Тайна проклятого герцога. Книга вторая
Шрифт:
Монахиня широко и выразительно улыбнулась, заставляя леди эн-Аури побелеть от бессильной ярости. И можно было бы уже ничего не говорить, но сестра все же произнесла:
– Вам следовало подумать о милосердии и сострадании к самой себе в тот момент, когда, снедаемые ревностью и злобой, вы отдали личу часть собственных сил, надеясь увидеть труп той, в чьем похищении согласились участвовать в обмен на возвращение части силы, отобранной у вашего отца. Мы свою часть договора выполнили, леди эн-Аури, а ваша семейка вновь попыталась обмануть
Старуха промолчала.
– Советую подумать о вечном, леди эн-Аури, – в голосе монашки отчетливо слышалась издевка. – Очистите свою душу молитвами, подберите местечко на кладбище, определитесь с гробом, в коем будут покоиться ваши бренные останки.
Лицо магини исказила гримаса ужаса и вместе с тем презрения, и леди хрипло произнесла:
– Вы же понимаете, что на размышления о вечном у меня остался всего один день, а с наступлением ночи лич отберет последние крохи моей жизни… – в голосе послышалась обреченность.
– Вот и не стоит напрасно терять время. – Жестокая улыбка сестры так не вязалась с кротким образом монашки.
– Мрази, – прошипела леди эн-Аури, – последними моими словами будет проклятие на ваши головы.
– Идемте, я провожу вас, – ухмыляясь, ответила монашка.
– Сама дойду, – прохрипела леди.
И с трудом расправив плечи, развернулась, чтобы уйти, сохраняя последние остатки гордости.
Монахиня спокойно стояла, сложив руки на груди и наблюдая за еле волокущей ноги магиней. Я же едва могла дышать, осознав, что этот день действительно последний в жизни леди эн-Аури, а ночью по ее душу явится тот монстр, что столь расчетливо пытался убить меня… И несмотря на гнев в отношении дочери лорда Аури, мне стало ее неимоверно жаль, ведь я, в отличие от монахини, чье сердце оказалось холоднее камня, была воспитана на принципах милосердия и всепрощения. И остаться в стороне от чужого горя не смогла.
Осторожно отступив от куста, вспомнила, как изгибается эта дорожка по всему пространству сада, и поторопилась перехватить леди эн-Аури у вишневой аллеи, что благодаря искривлению была скрыта от глаз сестер, охраняющих ворота.
Успела я раньше леди, и пришлось ждать, нервно оглядываясь и надеясь, что нашу беседу не прервут. Леди эн-Аури заметила меня не сразу, и зрение ее, кажется, значительно подводило, потому что лишь подойдя на расстояние двух шагов, магиня выдохнула:
– Леди Грэйд?
Увы, на обмен вежливостями времени не было. Шагнув к несчастной, я негромко произнесла:
– Цветы мальвы. С наступлением ночи рассыпьте вокруг себя цветы мальвы либо разложите по кругу, и лич не сможет приблизиться.
Невдалеке раздался крик сестры Марты: «Леди Уоторби!»
И я торопливо отступила
– Леди Грэйд, вы… вы пытаетесь мне помочь?!
Она произнесла это таким тоном, словно сама не верила в сказанное. Бедная женщина.
– Я не пытаюсь, – нервно оглянулась на сад, – я искренне хочу помочь. И поймите – мальва действительно способна вас спасти.
Покачав головой так, словно она отрицала саму ситуацию, скрипучим голосом леди эн-Аури, горько усмехнувшись, произнесла:
– Это вы не понимаете, Ариэлла. Не понимаете всей ситуации – я провела лича в родовой замок Грэйд.
Она произнесла фразу так, словно признание далось ей с трудом. Я улыбнулась, подошла к магиане, взяла ее за руки, чуть сжала сухие старческие ладони и ответила:
– Я знаю.
Леди вырвала ладони из моих рук, отступила и прошипела:
– Это я привела лича в Гнездо Орла, до сих пор не понимаю, как вы выжили! Я, соблазнив матроса из команды «Ревущего», сняла с него защитный амулет, что позволило личу вселиться в несчастного… Я… – она осеклась и продолжила уже гораздо тише: – И мой отец участвовал в вашем похищении, леди оттон Грэйд. А вы…
Пожав плечами, я произнесла:
– Вы удивились тому, как я выжила. Меня защитила госпожа Винслоу, леди эн-Аури, оставив в моей спальне цветок мальвы, именно он и отпугнул лича. Воспользуйтесь моим советом, и вы спасетесь.
Она стояла, потрясенно глядя на меня. А затем хриплым шепотом выдохнула:
– Дэсмонд ищет вас.
Я с трудом сдержала слезы. Кивнула, показав, что услышала, и ничего не смогла сказать в ответ. Ничего, совершенно. Леди эн-Аури и не понадобились слова, она все поняла:
– Вас держат здесь против вашей воли.
Не став комментировать, я торопливо прошептала:
– Уходите, прошу вас. Боюсь, если сестры узнают, что мы разговаривали, вас… – как ни прискорбно было это произносить, – вас не выпустят из монастыря…
Слово «живой» я произносить не стала, но оно повисло в воздухе.
– Понимаю, – отозвалась леди эн-Аури.
– Берегите себя, – прошептала я и, развернувшись, поторопилась прочь. Сначала шагом, после почти бегом бросилась к противоположному концу сада.
Миновав еще две аллеи, я обессиленно опустилась на скамью под могучим дубом, который давал тень, способную скрыть от невнимательных глаз. Но в монастыре невнимательных нет. Меня нашла сестра Вериссия лишь несколько минут спустя, когда я сидела, обняв плечи и обреченно глядя на росток неведомо как проросшего желудя. Монахиня подошла, смяла росток, наступив на него, раздавила намеренно, после обратилась ко мне:
– Матушка Иоланта ждет вас, леди Уоторби.
– Леди оттон Грэйд, – устало поправила я.