Тайна совиного холма
Шрифт:
Женщина будто просила его о чем-то. А он разозлился, схватил кочергу и замахнулся на нее. Джулиан в ужасе наблюдал эту сцену. Несчастная женщина! Неудивительно, что она выглядит такой пришибленной, если с ней так обращаются.
Но карлик не ударил ее, а только яростно помахал кочергой в воздухе и поставил на место. Потом он опять уселся в кресло, а женщина продолжала наполнять бутылки. «Интересно, зачем?» — мелькнула у Джулиана мысль.
Он рассказал Джордж, Энн и Ричарду о том, что увидел. Им это совсем не понравилось. Если люди в кухне
Они отошли от кухонного окна и продолжили свой обход. В окне на первом этаже, где тоже горел свет, шторы были плотно задернуты, и нигде не осталось просвета. Потом ребята посмотрели вверх, на освещенное окно под крышей. Конечно, там держат Дика. Наверно, его заперли на чердаке, где он совсем один. Как бы узнать, там Дик или нет?
Рискнуть бросить камень? Они стояли в нерешительности, раздумывая, попытаться или нет. Вроде бы нет никакого способа попасть в дом. Парадная дверь крепкая и заперта. Есть боковая дверь, но она тоже закрыта — они проверяли. Влезть в окно тоже казалось невозможным: окна были на надежных задвижках.
— Все-таки, пожалуй, я брошу камень, — решился наконец Джулиан. — Я почему-то уверен, что Дик там, если они привезли его сюда. Но ты же точно слышала, Энн, что те двое сказали:
«Совиное гнездо»?
— Конечно, точно, — подтвердила Энн. — Надо бросить камень, Джулиан. Я так волнуюсь за нашего бедного Дика.
Джулиан нащупал на земле камень, обернул его мхом, который рос повсюду, взвесил на руке и бросил. Но камень стукнулся о стену, не долетев до окна. Он попытался еще раз. Второй камень с резким стуком ударил по стеклу. Кто-то тотчас подошел к окну.
Может быть, это Дик? Все с напряжением уставились на окно, но оно было слишком высоко. Джулиан бросил еще один камень. И он тоже ударил по стеклу.
— По-моему, там Дик, — прошептала Энн. — Но, Боже мой, это же нам ничего не дает. Ты видишь, Джулиан, кто стоит у окна?
Но человек в окне, кто бы он ни был, исчез. Все четверо почувствовали, что положение становится угрожающим. А вдруг это был не Дик? Вдруг этот человек теперь вышел из комнаты, чтобы спуститься вниз и выяснить, кто кидает камни? И сейчас люди в доме начнут их искать.
— Быстро уходим отсюда, — прошептал Джулиан — Бежим на другую сторону дома.
Они бесшумно побежали к другой стороне дома, как вдруг Ричард схватил Джулиана за руку.
— Посмотри! — воскликнул он. — Открытое окно! Может, попробуем влезть?..
В ЗАПАДНЕ
При ярком свете луны Джулиан осмотрел оконную раму. Да, определенно, тут была маленькая щель. «Неужели мы пропустили ее, когда проходили первый раз?» — удивился Джулиан. Он был в нерешительности. Войти или нет? Может быть, лучше постучать в парадную дверь и попросить эту несчастную женщину ответить на вопрос, который они хотят задать?
Но, с другой стороны, там не только эта женщина, но еще и горбун со
Джулиан подошел к окну, поставил на подоконник ногу, потом другую и сел верхом. Потом протянул руку Энн.
— Давай я помогу тебе, — Он подтянул ее к себе, поднял и поставил на пол в комнате.
Потом влезла Джордж, потом Ричард. Джордж перегнулась через окно, чтобы помочь Тимми прыгнуть на подоконник, и в этот момент произошло неожиданное!
Вспыхнул сильный фонарь, и его луч через всю комнату упал на зажмуренные от яркого света глаза четырех детей. Они замерли и в тревоге заморгали. Что происходит?
И тут Энн услышала голос одного из мужчин, которые схватили Дика.
— Ну, ну, ну, команда маленьких грабителей! — Человек был очень зол. — Как вы посмели забраться ко мне в дом? Я сдам вас в полицию.
Во дворе под окном грозно зарычал Тимми. Он прыгнул вверх, но не достал до подоконника и сорвался. Человек догадался, как они вошли, подошел к открытому окну и запер его на тяжелую задвижку. Теперь Тимми не мог войти в дом!
— Дайте моей собаке войти! — сердито сказала Джордж и упрямо кинулась открывать окно.
Человек сильно ударил ее фонарем по руке, и она вскрикнула от боли.
— Вот как бывает с мальчишками, которые осмеливаются мне перечить, — удовлетворенно хмыкнул мужчина, глядя, как Джордж трет свою ушибленную руку.
— Послушайте, — возмущенно начал Джулиан, — что вы себе позволяете? Мы не грабители, больше того, мы будем очень-очень рады, если вы сдадите нас в полицию!
— Очень-очень рады? — передразнил мужчина, подошел к дверям и закричал громовым голосом: — Эджи! Эджи! Быстро принеси лампу.
Почти моментально в коридоре за дверью появился свет, который становился все ярче и ярче. И наконец на пороге возникла та несчастная женщина с большой керосиновой лампой. Она удивленно посмотрела на испуганную группу детей, словно хотела что-то сказать, но мужчина грубо вытолкал ее за дверь.
— Убирайся! И держи язык за зубами. Поняла?
Женщина суетливо, будто испуганная курица, побежала по коридору. Мужчина поднял лампу и по очереди внимательно оглядел ребят. Комната напоминала гостиную в бедном доме, в ней почти не было мебели.
— Так вы не возражаете, чтобы я сдал вас в полицию? — заговорил мужчина. — Очень-очень интересно. Вы полагаете, что там вас погладят по головке за то, что вы влезли через окно в мой дом?
— Должен вам объяснить, что мы влезли в ваш дом не ради грабежа, — твердо заявил Джулиан, решив любой ценой выяснить все до конца. — Мы пришли сюда, потому что у нас есть причина считать, что вы держите в этом доме взаперти моего брата. Это ошибка. Вы схватили не того мальчика.