Тайна Сюзанны Марш
Шрифт:
«Пожалуйста. Пожалуйста, пусть бы Хантер был в сознании. Пусть бы он понял, что я хотела ему сказать».
– Вот эти штуки надо проверить на яды и токсины, – без всякого предисловия заявил Хантер и передал Александру Куинну четыре баночки с травами, которые Сюзанна успела взять из кухни, прежде чем ее схватили Бредбери. Куинн встретился с ним на дороге, возле того места, где Хантер и Сюзанна оставили свои рюкзаки. – И если в них что-то есть, копам нужен ордер на обыск
Хантер поднял оба рюкзака и закинул их на плечо. Он уже направлялся к джипу.
Куинн догнал его:
– Куда ты собираешься?
– В Боун-Ярд-Ридж. Там есть место под названием Лорел Болд. Туда они ее повезли.
– Бредбери? – спросил Куинн.
Хантер резко остановился и посмотрел на босса:
– Вы знали о Бредбери?
Все, что он сказал Куинну по телефону, – это что их планы пошли не совсем так и что Сюзанну похитили. Он не упоминал фамилию Бредбери. В этом он был уверен.
– Я знаю, что ее настоящее имя – Сьюзан Маккензи и что она убила мужчину по имени Клинтон Бредбери, когда ей было шестнадцать.
Хантер уставился на Куинна в изумлении, а потом разразился ругательствами.
– Конечно, вы знали. Вы знаете каждую чертову вещь обо всех, о ком есть что знать, правда? Возможно, вы даже знали, когда назначали меня следить за ней, что я обязательно закрою ее собой, если что, приму на себя ее пулю. Потому что я именно такой человек, да?
– Да, ты именно такой. Я только понятия не имел, что ты будешь рад принять на себя ее пулю, потому что влюбишься в нее.
Хантер хотел возразить, но слова застряли у него в горле. В чем смысл спорить? Если он еще и не влюбился в нее, то был чертовски близок к этому? Когда он думал о том, что может не успеть вовремя и остановить Бредбери и, что они собираются с ней сделать, у него к горлу подкатывала тошнота.
Этого было также достаточно, чтобы не обращать внимания на боль, по-прежнему пульсирующую в голове. Сюзанна нуждалась в нем. И она дала ему подсказку, как ее найти.
– Ты едешь за ней. – Это было утверждение, а не вопрос.
– Да, – бросил Хантер и снова двинулся к джипу.
– Тебе нужна будет помощь.
– Возможно, и так, – согласился он, открывая водительскую дверь.
– Я отправлю эти образцы в лабораторию. А потом вызову агентов в подкрепление. Шестерых будет достаточно? Они смогут быть в Боун-Ярд-Ридж через полчаса. Осада?
Хантер немного подумал. Он не знал, сколько Бредбери в Боун-Ярд-Ридж, но, если только они все не настоящие коммандос, они не смогут устоять перед семью тренированными агентами из «Ворот».
– Шестерых хватит. Осада, – согласился Хантер, скользнул на сиденье и вставил ключ в зажигание. – Если в этих травах и нет ядов, возвращайтесь в отель и узнайте, что задумал Билли Доусон, даже
Хантер завел двигатель и, махнув Куинну, направился на север к Боун-Ярд-Ридж.
До рассвета оставалось еще несколько часов, когда фургон, в котором ехали Сюзанна и ее похитители, взобрался по извилистой горной дороге наверх, в Лорел Болд, возле самой вершины Боун-Ярд-Ридж. Эйса Бредбери рядом с облегчением вздохнул, очутившись на домашней территории.
Сюзанну же охватила паника. Не важно, как она любила свой городок раньше, Боун-Ярд-Ридж уже давно стал для нее местом страха и отвращения.
– Где ты собираешься держать меня? – спросила она, стараясь не показывать страха.
По глазам Эйсы она поняла, что не достигла своей цели.
– В хижине Дженналин. Она приготовила тебе отличное место для отдыха в погребе. Там будет немного прохладно, так что я попросил ее приготовить тебе дополнительные одеяла.
– Ты собираешься держать меня в земляном погребе в октябре.
– А ты ожидала комфортабельного двухместного номера в гостинице? – ровным тоном спросил он и полоснул ее взглядом. – Ты убила моего брата.
– Защищая себя.
– Это ты так говоришь.
– Ты знаешь, что это была самозащита. Ты только что признал это сам.
– Тебе будет предоставлено слово на трибунале.
– И мне также будет предоставлен адвокат? – парировала Сюзанна, решив действовать по правилам Эйсы. Если он хочет притворяться, что вершит правосудие, она ему подыграет.
– Ты сможешь выступать в качестве своего собственного адвоката. Точно так же, как мы все будем защищать Клинтона.
– А судья?
– Трое из наших старейшин.
– Имена?
Он долго молчал.
– Колтон Бредбери, Мэри Партлейн и Брэнтли Бредбери.
Она попыталась представить их положение в клане Бредбери. Родители Эйсы умерли, но у его отца было двое братьев, если она все правильно помнит.
– Колтон – это твой дядя, так? А Мэри Партлейн?
– Кузина моего отца. А Брэнтли – старший сын моего дяди Бевилла.
– И каким же образом это можно назвать честным трибуналом?
– Тебе дадут слово. И это больше, чем ты дала Клинтону.
– О, я дала ему слово. – Гнев пересилил страх, когда образы той ужасной ночи снова возникли у нее в голове. – Он много чего сказал. Много мерзких и развратных слов, прежде чем попытался прижать меня к кровати, сорвать с меня одежду и совершить насилие.
– Ты зря тратишь на меня свой пыл, Сьюзан. Не меня тебе нужно убедить.
И в это время фургон остановился. Кенни Бредбери выключил мотор и повернулся к Эйсе: