Тайна заброшенного туннеля
Шрифт:
— Буду очень рад. За ужином еще раз все обсудим. Вот видишь, как все складывается, Фент. Займешься ты этим делом?
— Займусь, — спокойно ответил детектив. — Шансов найти золото не много, вероятно, один из тысячи, но схватить негодяев, которые пытались ворваться в мой дом, будет для меня истинным удовольствием!
— Вот и отлично! Когда приступим?
— Не торопись, Джек. Завтра я должен снова ехать в Вашингтон и дать свидетельские показания по делу Антонеску.
Генерал Смит был разочарован.
— А если Буш
— За этим мы посмотрим. А вы, ребята, — обратился он к сыновьям, — сразу же отправляйтесь на Юг и приступайте к делу.
— Мальчики? — удивился генерал.
— Конечно, — с гордостью ответил мистер Харди. — Ребята очень часто помогают мне. Иногда они раскрывают преступление раньше меня!
— Но тут совсем другой случай, — продолжал генерал, сомневаясь в правильности решения своего друга. — Это может быть опасно. Их нельзя отпускать одних. Я поеду с ними в Роки-Ран. Мне положен короткий отпуск. Когда, ребята, вы собираетесь выехать?
— Завтра утром будет не поздно? — с тревогой спросил Джо.
Генерал Смит улыбнулся.
— Я вижу, вам и подъем играть не надо!
— Наша машина в мастерской, — сказал Фрэнк, — но она уже в порядке. Завтра рано утром мы заберем ее.
— Отлично. Тогда выезжаем в девять. Переночуем в Филадельфии и на следующий день будем в Роки-Ран.
Минут через двадцать, помахивая снимком, вернулся из дома Чет.
— А этот как вам нравится? — с гордостью спросил он.
— Хм, вот и такси, — удивился Джо. — Как это ты умудрился его снять? Чет просиял.
— Это то самое, в котором уехал доктор Буш. Фрэнк выхватил фотографию у него из рук.
— Наверное, из меня получится неплохой сыщик. Как вы думаете?
— Если бы ты сумел снять его номер, — протянул Фрэнк, возвращая фотографию.
— Господи! Ты, конечно, прав. Ведь я снимал на ходу. А после нескольких сандвичей быстро не побежишь.
Узнав о предполагаемой поездке на Юг, Чет приуныл.
— Ну, конечно, как раз когда я рассчитывал, что мы будем фотографировать и отлично проведем время, вы уезжаете.
— Послушай, Чет, — подмигнув брату, сказал Фрэнк, — при расследовании нам понадобится хороший фотограф. Как ты насчет того, чтобы поехать с нами?
— Правда? Может, мне даже удастся снять вторую половинку этого доктора!
Генерал разрешил взять с собой Чета, и толстяк отправился домой укладывать вещи.
— Нам тоже пора начать собираться, — сказал Фрэнк брату.
К этому времени из магазина вернулась миссис Харди и с беспокойством посмотрела на сыновей.
— Боже мой! Опять уезжаете? Узнав об их планах, она улыбнулась.
— Я буду без вас скучать. А приличную одежду берете?
— Мы почти все время будем на воздухе, — ответил Фрэнк, — будем осматривать поле давнего сражения.
Услышав слова «поле сражения», тетя Гертруда моментально поднялась наверх к ребятам.
— Бог знает, что за чушь вы здесь
Тетя Гертруда, имевшая привычку перескакивать с одного предмета на другой, помчалась вниз в кухню. Надо признать, что готовила она прекрасно. В этот вечер, чтобы побаловать племянников, она испекла яблочный пирог и сделала мороженое. Когда внесли десерт, глаза у братьев от изумления широко открылись.
— Вот это да! — воскликнул Джо.
— Одному Богу известно, когда вам придется есть снова, — сказала она серьезно. — По крайней мере, начнете свое путешествие с сытым желудком.
После ужина генерал ушел к себе в гостиницу. Фрэнк отыскал книгу по истории Гражданской войны и принялся читать о сражениях в окрестностях Роки-Ран. А Джо, перелистывая страницы энциклопедии, нашел, наконец, статью о патронташах и коробочках для пороха. Он с интересом читал про кожаные наплечные ремни, которые впервые появились два столетия назад и в каждом из которых хранилось двенадцать цилиндрических коробочек пороха, когда в парадную дверь раздалось три громких удара.
— Это Чет, — сказал Фрэнк, услышав условный сигнал. — Наверное, не может дотерпеть до утра.
Фрэнк открыл дверь, и в дом со смехом и шутками ворвалась веселая компания. Впереди была сестра Чета Иола Мортон со своей подругой Кэлли Шоу. Замыкал шествие Чет с двумя огромными пакетами.
— Сюрприз! — весело воскликнула Кэлли. Темная шатенка с карими глазами, она уже несколько лет дружила с Фрэнком. Взяв у Чета большую белую коробку с тортом, она осторожно поставила ее на столик в холле.
— Надо отметить ваш отъезд, — заявила Иола. Она была настолько изящна и стройна, насколько Ьрат был толстым. — Ну так вот. Держи пакет, Джо. Только осторожнее. Там газировка с сиропом.
Фрэнк и Джо отнесли торт и пакеты на кухню, а Чет пошел в комнату братьев за новыми пластинками.
— Не забудьте, — поддразнила братьев Иола, — привезти домой настоящий южный акцент. — По мнению Иолы, мальчика лучше юного Харди во всем Бейпорте не было.
— Мы поручим это твоему братцу, — засмеялся Джо. — Он будет изучать его, уничтожая жареных цыплят.
Обсудив предстоящую поездку и протанцевав до десяти часов, они уселись в столовой за принесенное угощение. Торт был почти прикончен, когда вдалеке завыла сирена.
— Ребята! Где-то горит! — воскликнул Фрэнк. Три длинных гудка, затем два коротких.
— Это в центре города, — сказал Джо, знавший расположение каждого сигнального устройства в Бейпорте.
Вскоре послышался вой сирен и перезвон колокольчиков: пожарная команда ответила на вызов.
— Пошли посмотрим, где горит, — предложил Джо.