Тайна замка Чимниз
Шрифт:
— Этот Борис, — сказал Билл, — он выглядит отъявленным негодяем. Я имею в виду слугу Михаила.
— Чимниз полон сомнительных личностей, — заметила Вирджиния. — Думаю, не ошибусь, если скажу, что остальные внушают куда меньше доверия, чем мы. Я бы не хотела, чтобы инспектор Баттл уезжал в Лондон. Это довольно неосторожно с его стороны. Между прочим, мистер Кейд, я видела пару раз какого-то француза, который будто что-то высматривает.
— Все крайне запутано, — заключил Энтони. — Я съездил совершенно впустую. И чувствую себя круглым дураком. Важно решить вопрос:
— Скорее всего, нет, — ответила Вирджиния. — Я даже уверена в этом.
— Я думаю, Они появятся снова, — сказал Энтони. — Они знают или вскоре узнают, что Баттл сейчас в Лондоне. И наверняка пойдут на риск и вернутся сегодня ночью.
— Вы в самом деле так считаете?
— Это возможно. Втроем мы можем организовать маленький синдикат. Эверсли и я спрячемся в зале заседаний.
— А я? — нетерпеливо спросила Вирджиния. — Не надейтесь, что обойдетесь без моего участия.
— Послушайте, Вирджиния, — перебил ее Билл. — Это мужская работа.
— Не будьте идиотом, Билл! Я останусь с вами. А то вы наделаете ошибок. Синдикат начинает действовать сегодня ночью.
Приняв общее решение, они обсудили детали плана.
Поздно вечером, когда все разошлись по своим комнатам, члены синдиката прокрались в зал заседаний. Они вооружились мощными карманными фонарями, а у Энтони в кармане лежал револьвер.
Энтони еще раз сказал о своей уверенности, что ночью неизвестными будет предпринята новая попытка проникнуть в зал и скорее всего они попадут сюда не снаружи. Энтони предполагал, что Вирджиния не ошиблась, говоря о том, что кто-то прошел мимо нее в темноте прошлой ночью, и поэтому он встал за большим дубовым шкафом возле двери, чтобы одновременно контролировать вход и наблюдать за окном. Вирджиния притаилась за железным рыцарем, а Билл пристроился у окна.
Время тянулось бесконечно долго. Часы пробили час, затем — половину второго, два часа, половину третьего. Энтони чувствовал, как усталость сковывает его. Постепенно он пришел к заключению, что опять ошибся. Но ведь неизвестные не могут не предпринять еще одной попытки!
Внезапно он напрягся, все его чувства обострились до предела. Он расслышал слабый звук шагов на террасе. Все стихло, но затем тихо скрипнуло окно и одна его створка медленно раскрылась. На подоконник влез человек. Он постоял с минуту, оглядываясь по сторонам и напряженно прислушиваясь. Включил карманный фонарь и обвел им комнату. Видимо, он не заметил ничего подозрительного. Трое наблюдавших за ним затаили дыхание. Он спустился с подоконника в комнату и подошел к панели, которую проверял накануне.
И в этот момент Билл понял, что сейчас провалит дело. Ему страшно захотелось чихнуть. И никакая сила на свете не заставила бы его удержаться.
Он крепко сжал губы и зачем-то уставился в потолок, потом сильно сдавил нос, но все было бесполезно. Он чихнул. Не то чтобы очень громко, но достаточно, чтобы звук разнесся по всему залу.
Человек метнулся к окну, но в то же мгновение Энтони, включив свой фонарь, бросился за ним.
В следующую
— Свет! — крикнул Энтони.
Вирджиния была наготове и резко повернула выключатель. Свет залил комнату. Энтони сидел верхом на своем противнике. Билл был рядом и схватил неизвестного за руки.
— Теперь, — сказал Энтони, — можно посмотреть на нашего гостя.
Он перевернул свою жертву на спину. Это был тот самый чернобородый человек, который остановился в «Веселых крикетистах».
— Хорошо сработано, — произнес одобрительный голос.
Они подняли глаза. Крупная фигура инспектора Баттла стояла в дверном проеме.
— Я думал, вы в Лондоне, инспектор Баттл, — холодно произнес Энтони.
Глаза Баттла сверкнули.
— Правда? — спросил он. — Я решил, что было бы неплохо, если бы все думали, что я уехал.
— Пожалуй, — согласился Энтони, глядя на поверженного незнакомца.
— Вы позволите мне встать, джентльмены? — спросил он. — Вас трое, а я — один.
Энтони помог ему встать на ноги. Неизвестный надел пальто, поправил воротник и бросил проницательный взгляд на Баттла.
— Прошу прощения, — сказал он. — Насколько я понимаю, вы из Скотланд-Ярда?
— Совершенно верно, — ответил Баттл.
— Тогда я покажу вам свои документы. — Он застенчиво улыбнулся. — Хотя, наверное, было бы умнее сделать это раньше.
Он вытащил из кармана несколько бумаг и протянул их детективу. Затем отвернул лацкан пальто и показал приколотый там значок.
Баттл издал возглас удивления. Он просмотрел бумаги и вернул их владельцу.
— Мне искренне жаль, мсье, что с вами так обошлись, — сказал он. — Но вы сами отчасти повинны в этом.
Баттл улыбнулся, заметив удивленное выражение на лицах остальных:
— Это мой коллега. Мы ждали его из Парижа со дня на день, — объяснил он. — Мсье Лемуан, из Сюртэ.
19. Таинственная история
Все уставились на французского детектива, который улыбаясь смотрел на них.
— Это действительно так, — смущенно сказал он. Последовала пауза, необходимая для осмысления новости.
Вирджиния повернулась к Баттлу:
— Знаете, о чем я думаю, инспектор Баттл?
— И о чем же, миссис Ривел?
— Я думаю, что настало время просветить нас.
— Мне просвещать вас?! Я не понимаю, миссис Ривел.
— Вы прекрасно понимаете, инспектор Баттл. Я могу предположить, что мистер Ломакс советовал вам увиливать от прямого ответа, сославшись на какие-нибудь секреты. Но было бы намного лучше, если бы вы все рассказали нам, вместо того чтобы наводить тень на плетень. Мсье Лемуан, вы согласны со мной?
— Мадам, я полностью согласен с вами.
— Конечно, трудно продвигаться вперед во тьме, — сказал Баттл. — То же самое я говорил и мистеру Ломак-су. Мистер Эверсли — его секретарь, поэтому нет причин что-либо скрывать от него. Что касается мистера Кейда, то он оказался волей-неволей вовлеченным в это дело, и, я полагаю, ему следует знать, куда он попал. Но… — Баттл запнулся.