Тайная любовь
Шрифт:
Входя в комнату подруги, Нэйк каждый раз озирался по сторонам, пытаясь заметить, что же изменилось с последнего момента, когда он здесь был. Взгляд сразу упал на письменный стол, на котором, прижатый к стене стоял диплом с первым местом по единоборствам. Нэйк схватил его и воскликнул:
– Моя ты малышка! Поздравляю! – он прочитал надпись на дипломе еще раз и положил его на место. – Почему не рассказала мне?
Сидни пожала плечами и замешкалась:
– Не хотела лезть к тебе со всякими глупостями.
– Это не глупости! Это твое
– Ты всегда можешь со мной делиться своими успехами, впрочем, любыми мелочами тоже, – сказал Нэйк, приподнимая подбородок Сидни. Она посмотрела в его безупречные голубые глаза и кивнула. – Это было неправильно отгораживаться от тебя. Прости меня! Неважно, с кем я встречаюсь или общаюсь, ты не должна оставаться в стороне.
– Я сдержала уговор, – Сидни наклонила голову и невинно посмотрела на Нэйка.
– Уговора больше нет, – ответил он и снова прижал ее к себе.
Они провели вместе отличный вечер: болтали, обменивались шутками и хохотали во всё горло. Провожая друга, Сид снова крепко обняла его.
– Помнишь, в прошлом году я говорила, что ты мой потерянный брат? Брату и сестре, пожалуй, не стоит строить отношения, но мы точно всегда должны быть рядом друг для друга. Знай, что у тебя есть я, что бы ни случилось.
Нэйк сглотнул комок и кивнул:
– Я у тебя тоже.
Сидни широко улыбнулась и отступила в дом:
– До завтра!
– До завтра! – Нэйк улыбнулся в ответ и помахал ей рукой.
Он шёл домой и думал, что, пожалуй, зря они затеяли в прошлом году отношения. Перепутали дружбу с любовью, и ничего путного в итоге не вышло. Хорошо, что не рассорились и смогли остаться друзьями, и он может наслаждаться её крепкими объятиями, радостной улыбкой и блеском серых глаз, и тем теплом, которое всегда окружает его в доме Джейсонов.
Сид упала на кровать в своей комнате и снова заулыбалась, перебирая в мыслях моменты прошедшего вечера.
Утром сестры Джейсон шли в школу пешком. Последнее время их отвозил отец на машине по пути на работу, но сегодня у мистера Джейсона был выходной, и дочери решили дать отцу семейства отоспаться. Пройдя спальный район, Сидни увидела знакомый силуэт впереди и посмотрела на сестру. Та болтала по телефону с Катриной и почувствовала, как Сидни дергает ее за рукав.
– Подожди! – сказала она Катрине в трубку. – Что такое? Ааа! Беги, я дойду сама, – понимающе кивнула она, узнав впереди спину Нэйка.
Сидни побежала вприпрыжку и догнала его.
– Привет! – обрадовался он.
– Давно же мы не ходили
– Нет! – помотал головой Нэйк. – Ее общежитие совсем в другой стороне от моего дома, это надо слишком рано вставать, чтобы успеть зайти за ней. А встать рано… – посмотрел он на Сидни, – я на такое не способен.
– Даже ради любви? – удивилась Сидни.
– Ради любви, – хмыкнул Нэйк, – возможно, но еще рано об этом говорить. Бенедикт мне очень нравится, и я очень много о ней думаю, но в прошлом году я обжегся, – шутливо произнес Нэйк и подмигнул Сидни, – теперь с такими вещами, как любовь, я осторожен. Ну, то есть, мы еще не говорили друг другу этих слов.
– Ну, я-то тебя как раз люблю, надеюсь, ты знаешь об этом, – полушутя-полусерьёзно отозвалась она. – Как умею, больше, наверное, как сестра, чем как девушка, но люблю – это точно.
– Спасибо, я ценю это.
Когда Нэйк и Сид подошли к школе, они увидели всех своих одноклассников, столпившихся на улице во главе с мисс Рейшер. Мисс Рейшер повторила для вновь подошедших, что сегодня уроков не будет, вместо этого они поедут в научный музей.
– Вот дождемся автобуса, и в путь! – сказала она.
– Неожиданно! – воскликнула Сидни.
– На эту экскурсию очереди, мисс Рейшер давно подала заявку, а вчера вечером ей позвонили и сообщили, что какая-то другая школа отменила бронь. Наш класс был следующим в очереди, поэтому так спонтанно, – объяснил подруге Ричард.
– Откуда ты знаешь? – удивилась Сид.
– Я пришёл одним из первых, и мисс Рейшер мне всё объяснила.
Нэйк тем временем подошел к Бенедикт и поцеловал ее в щеку. Она видела, что он пришел вместе с Сидни и прекрасно знала, что вчера он был у нее в гостях.
«Я все понимаю, она просто друг!» – говорила она себе. Но ревность и раздражение не покидали девушку.
Подошел автобус, и все расселись по местам парочками. Сидни не знала к кому сесть. Нэйк, конечно, уже усаживал Бенедикт, Ричард с Кирби устроились на первых сиденьях и уткнулись в учебники, Саманта села с Катриной, но тут она услышала голос Дэвида.
– Сид, садись! – крикнул он, уступая ей место возле окна.
Она радостно плюхнулась на сиденье, и всю дорогу до музея они с Дэйвом рассказывали анекдоты, хохотали и дурачились.
Экскурсия в музее длилась более двух часов. Там была масса интересного: от скелетов динозавра до целого планетария и комплекса с бабочками, для которых созданы все условия с температурой и влажностью. Многие зависли у маятника Галилея, который каждые полчаса сбивал кирпичики. Все, как дети, показывали пальцем на очередной экспонат и восклицали: «Здорово!».