Тайная семья
Шрифт:
— Что значит «твой юрисконсульт»? — спросила с дивана настороженная и внимательная Брилл, блондинка лет девятнадцати-двадцати, все еще ошеломленная своим присутствием в другом мире.
— Ну, я-то всего лишь юрист без диплома. Просто на тот случай, если ты забыла, Мириам. Мне еще предстоит пару лет учиться, прежде чем меня допустят к экзамену на адвоката.
— Но ты записалась на курс, как я просила? Это хорошо.
— Да, хорошо. — Полетт поставила пустую чашку. — Тебе обязательно вновь куда-то соваться? Просто хотелось бы знать, в чем я участвую.
— На самом деле нет, но… — Мириам бросила взгляд на Брилл. —
Полетт вскинула бровь.
— Та-ак, — протянула она. — Пожалуй, я могу понять, какие это может создавать трудности.
— Я умею читать и писать, — вмешалась по собственной инициативе Брилл. — И говорю по-английски. И смотрела «Династию» и «Роб Роя». — Она с восхищением добавила: — А еще «Крестного отца» — любимое кино герцога! Его я смотрела три раза.
— Гм-м. — Полетт оглядела ее с ног до головы, а затем посмотрела на Мириам. — Это твоя проблема?
— Да, — сказала Мириам. — Плюс ее семья. Они хотят вернуть ее обратно. И могут проявить большую жестокость, если найдут, так что ей требуется некоторая анонимность. Все ее имущество — то, что на ней. И вот это. — Она протянула Полетт листочек бумаги. Та бросила на него взгляд, затем подняла вторую бровь и посмотрела более внимательно.
— А он действителен? — Она придержала чек.
— Без ограничений. — Мириам кивнула. — По крайней мере до тех пор, пока герцог Энгбард не закроет предоставленную мне кредитную линию. У тебя все бумаги готовы на подпись? Прекрасно. Вот что мы сделаем: откроем для нашей компании банковский счет. Я внесу в уставный фонд эти пятьдесят тысяч. Мы зачислим тебя в штат как наемного служащего, ты подпишешь контракт, я выпишу тебе чек на первую зарплату — восемь тысяч, которые покроют только первый месяц — и премию, дополнительные десять тысяч. После чего ты возвращаешь в компанию подписанный чек на те же самые десять тысяч, выкупая долю, и я делаю тебя управляющим компании. Улавливаешь?
— Ты хочешь видеть меня директором? — Полетт внимательно наблюдала за ней. — Ты уверена?
— Я вполне доверяю тебе, — просто сказала Мириам. — И мне действительно нужен по эту сторону «стены» кто-то, имеющий право подписывать документы и ведущий дела в мое отсутствие. Я вовсе не шутила, когда рассказывала тебе об основании этого предприятия, Поли. Оно, вероятно, будет очень крупным.
Полетт с сомнением уставилась на банковский чек на сумму пятьдесят тысяч долларов.
— Деньги, на которых кровь.
— Кровь гуще воды, — заметила Брилл. — Почему вы не хотите взять их?
Полетт вздохнула.
— Сказать ей? — спросила она Мириам.
— Пока не надо. — У Мириам был задумчивый вид. — Но несколько дней назад я пообещала себе, что любое мое начинание будет чистым. Этого достаточно?
— Да. — Полетт направилась к кухонной двери, затем задержалась. — Бриллиана? Будет прилично, если я стану называть тебя Брилл?
— Наверняка! — Девушка лучезарно улыбнулась.
— Ага. Ну, гм, вот это кухня. Я собиралась сварить
Мириам достала пачку официальных бланков и ручку и отправилась в холл. «Похоже, все движется в нужном направлении, — сказала она про себя. — Полетт квохчет над ней, как курица-наседка». Пройдет пара дней, и Брилл будет знать, как безопасно переходить улицу, спускать воду в туалете и управляться со стиральной машиной. Две недели — и, если Поли не прибьет девчонку, та начнет возвращаться домой из ночных клубов под утро, страдая от похмелья. Если только не решит, что двадцать первый век непомерно тяжел для нее, и не спрячется под гостевой кроватью. Что, поскольку Брилл выросла в мире, который недалеко ушел от позднего средневековья, вовсе не исключено. «Во всяком случае, ничего удивительного в этом не будет; временами этот мир кажется тяжеловатым даже для меня», — с упавшим сердцем подумала Мириам, рассматривая пачку отпечатанных типографским способом бланков для постановки на налоговый учет компании с ограниченной ответственностью в Массачусетсе.
Вечером, после того как Полетт и Мириам посетили банк и открыли счет фирмы и внесли на депозит чек, они уселись за стол на кухне Поли. Пара бутылок красного и запеченный цыпленок довершили программу этого дня и помогли Брилл окончательно успокоиться. Она даже пересилила нервный страх перед электричеством, о котором Поли рассказывала ей в полдень, и смогла освоить выключатели и управление нагревом в электрической духовке.
— Просто удивительно! — сказала она Мириам. — Нет нужды в каменном угле, печка остается горячей столько, сколько нужно, и никакой грязи! А что же делают целыми днями слуги, чтобы зарабатывать на жизнь? Они что, бьют баклуши?
— Гм, — заметила Полетт. Мириам с одного взгляда поняла, что та уже получила самую большую дозу «культурного шока», какой выпадает на долю молодого каторжника, — плечи у нее мелко тряслись. — Здесь, так сказать, есть изъян, Брилл. Где, по-твоему, спали бы слуги в таком доме, как этот?
— Ну, несколько человек могли бы устроиться в той спальне, что ты так любезно предоставила… о-ох. Я должна отработать, как каторжная, свое содержание?
— Нет, — Мириам вмешалась раньше, чем Полетт успела ответить. — Брилл, здесь обычные люди не держат в домах слуг.
— Обычные? Да неужто это… — Глаза Брилл округлились.
Полетт кивнула ей.
— Я и есть этот самый обычный человек, заурядный как дерьмо! — с восторгом заявила она. — Послушай, это хозяйство управляется по такому принципу: устроила бардак — убери сама. Ты видела посудомоечную машину? — Брилл с нескрываемым восторгом кивнула. — Есть и другие «штучки». Даже такой большой дом не нуждается в прислуге. Завтра мы сходим и купим тебе кое-что из одежды… — Она, ища одобрения, взглянула на Мириам. — Потом наберем продуктов на следующий месяц, и я покажу тебе, где все это хранится. Гм, Мириам, это, похоже, затормозит процесс…