Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Его другая книга, изданная в Кракове в 1578 году на латыни, называется «Sarmatiae Europeae descriptio, quae regnum Poloniae, Letyaniam, Samogitiam, Russiam, Massoviam, Prussian, Pomeraniam, Livoniam, et Moschoviae, Tartariaeque partem complectitur».

Один лишь перевод этого названия разрушает «карточные дома» ложных исторических оценок российских «державников»:

«Сарматия Европейская, что включает королевства Польское, Литовское, Самогитское, Русское, Мазовецкое, Прусское, Померанское, Ливонское и Московию, частично также Тартарию».

Раскроем географическое расположение

этих королевств. Польское — на территории Малой Польши (центр в Кракове), Литовское — на территории Беларуси (центр в Вильне), Самогитское — в нынешней Летуве (столицы у нее тогда не было), Русское — в землях Украины (центры в Киеве и Львове), Мазовецкое — на территории Великой Польши (центр в Варшаве), Прусское — столица в Кёнигсберге, Померанское — это герцогство Мекленбург (прежняя автономия полабских славян) и земли восточнее его, Ливонское — в Латвии (центр в Риге), Московия — теперешняя Россия (центр в Москве), Тартария — ныне тоже Россия (земли, захваченные у Орды).

С тех пор Мазовия стала Польшей, Самогития невесть почему считается «Литвой», а наша Литва — «Беларусью», Русь стала «Украиной», Московия и Тартария — «Россией». Если бы Александр Гваньини волшебным образом перенесся в наше время, то не поверил бы своим глазам. Во всяком случае, проживая в Витебске, он и вообразить не мог, что этот литовский город кто-то вздумает называть «беларуским».

Вот еще один важный для нас вопрос. Что считать Литвой? В своих книгах Гваньини указывает: литовцы — славяне, они говорят на славянском языке, в отличие от живущих севернее жемойтов, которые говорят на своем собственном языке, родственном языку жителей Ливонии. Например, он писал:

«Слово czar в русском языке означает «царь» (rex), a czarstvo — «царство» (regnum), и этим наименованием московиты называют своего государя: «царь всей Руссии». Прочие же славяне, как, например, поляки, богемцы, литовцы и другие, язык которых отличается от русского, называют царя другим именем, именно, «кроль» или «король», или «краль», а именем czar, как они считают, называется только император».

Тут сразу бросается в глаза: «Прочие же славяне, как например, поляки, богемцы, литовцы… » Российские комментаторы только и нашли, что сказать:

«Странное отнесение литовцев к славянам встречается и у других иностранцев, писавших о России, например, у Горсея, который считал, что литовский язык близко подходит к славянскому, и назвал последний самым богатым и изящным в мире».

Но что тут странного, если имеется в виду беларуский язык, который в эпоху BKЛ назывался литовским. Ведь в своей книге 1578 года Гваньини называет Литвой именно беларуские земли (в том числе Витебск, комендантом которого он был), а литовцами — жителей этих земель. Вот, например, типичная цитата:

«Когда литовцы неожиданно захватили весьма могучую крепость, называемую на их языке Борском…»

Хочется спросить: разве на языке летувисов Борcк может называться Борском? У них он обязательно

имел бы «-ис» или «-ас» на конце. Притом Гваньини был участником описываемых событий, ибо служил в армии ВКЛ, и своих собратьев по оружию называл именно литовцами, вовсе не беларусами. Война шла как раз с «белорусцами-московитами».

Но вернемся к термину «Белая Русь». В конце книги Гваньини снова повторяет:

«Иные также называют государя Московии белым Цезарем (Caesar), в особенности его подданные, то есть царем или императором белой Руссии. Ведь как было сказано выше, Руссия, подчиненная московскому князю, называется белой, а та, которой правит король польский (хотя он владеет и частью белой), называется черной Руссией. Я полагаю, что государь московский потому называется белым царем, что жители всех областей, подчиненных его власти, большей частью носят белые одежды и шапки».

Конечно, мысль Гваньини насчет одежд и шапок кажется несерьезной. Название же Черной Руси «польской» относится — тут нет сомнений — только к Руси Галицкой и Волынской (то есть Красной, которую на некоторых картах именуют Черной). Именно эта Русь в то время была уже частью Польши, а не ВКЛ.

Упоминание о том, что польский король владеет и частью белой Руссии, я отношу не к Смоленску, а к другим территориям, которые в описываемый период входили в состав ВКЛ: скорее всего, подразумевались Чернигов и Новгород-Северский. Книга «Описание Московии» была издана в 1578 году, через 9 лет после создания конфедерации Речь Посполитая, и именно о восточных территориях BKЛ, спорных с Московией, говорит автор — вовсе не о землях нынешней Беларуси. Например, Витебск Гваньини четко именует Литвой, в нем живут литовцы, которые говорят на литовском (беларуском) языке.

В пространных объяснениях российские комментаторы и здесь сочли нужным вставить свои «пять копеек»:

«Рассуждение о причине наименования «белый царь» взято у Герберштейна и, очевидно, фантастично, но, во всяком случае, более реально, чем объяснение Флетчера: «В 1059 г. на венгерском престоле сидел некий Бела (это же имя имели и некоторые другие венгерские короли), от него и называется «белым» царский дом в России, тем более, что царь Иван Васильевич считал своими предками не русских, а германцев; русские же полагают, что венгры — часть германского народа» (Дж. Флетчер. О государстве русском. СПб., 1905, с. 12-13)».

Действительно, странно. Но вот то, что Иван Грозный находил предками московитов венгров, — вполне можно понять. Ибо нынешние русские (прежние московиты) — это и есть славянизированные финно-угры. Понятны также устремления Орды тюрок и финно-угров в Венгрию (куда мигрировали с Волги угры).

Ошибкой, конечно, было считать угров предками германцев — но вот Иван «Грозный» совершил эту ошибку. Однако его мнение о Московии как этнически финно-угорской стране было верным. Московия к славянам никакого отношения не имела: это страна окающих финнов, и само ее название — финское, от народа мокша. Финский этноним Moks с прибавкой Vа (вода) дал название реке Моксва, отчего и стал называться город Москва (в языке киевлян сочетание «кс» было труднопроизносимым и заменилось на привычное «ск»).

Поделиться:
Популярные книги

Игра с огнем

Джейн Анна
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
9.51
рейтинг книги
Игра с огнем

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен