Тайны "Бесстрашного"
Шрифт:
— В бок. Помоги мне слезть. Хочу лечь.
Катрин стряхнула волосы с глаз.
— Нет, нам нельзя оставаться здесь. Надо найти, кто сможет тебе помочь.
— Мистер Эрскин… — слабо проговорил Джон.
— Он уже плывет обратно на «Бесстрашный». Взгляни правде в глаза, Джон, — на «Бесстрашный» мы не успели. Теперь уже надежды вернуться нет.
Мальчик с трудом понимал ее слова.
— И что же нам делать?
Голос его звучал всё слабей и слабей.
— Слушай. — Катрин рассеянно поглаживала морду коня. — Не знаю точно, где мы сейчас находимся, а лес такой большой,
— Завтра ночью, — с трудом проговорил Джон. — Завтра ночью мы должны быть в условленном месте.
— Нет, Джон. Ты что, не слушаешь меня? Возвращаться нельзя. Ты ни за что не поправишься, если попадешь в руки мистера Катскилла. Ты просто не знаешь, какой он мясник… Тссс! Слышишь?
Легкий ветерок с моря колыхал ветки сосен, и они отзывались ему слабым шорохом, похожим на шелест волн на далеком-далеком берегу. Но этот шорох практически не тревожил глубокую тишину леса. На «Бесстрашном», в команду которого входило шестьсот человек, никогда не было тишины: скрип корабельных балок, плеск воды, хлопанье парусов и снастей, крики, приказы, ругательства, ворчание, песни — всё сливалось в единый и постоянный гул. Здесь же лишь квакала лягушка в каком-то болотце, да протяжно ухала сова.
— Вот! Слышишь? — прошептала Кит.
Джон попытался прислушаться, но покачнулся в седле и с трудом сумел удержаться.
— Копыта стучат, но совсем далека. Отдаляются. Мы их сбили со следа.
В голосе Катрин звенело торжество. Но Джон еле разбирал ее слова.
— Помоги мне слезть, — снова прошептал он. — Мне надо лечь.
— Нет! — Она уже отвязывала поводья коня. — Если ты ляжешь, то уже больше не сможешь залезть в седло. Здесь оставаться нельзя. Тут и воды-то нет! Джон, ну, пожалуйста, держись. Надо ехать. Я сяду впереди, как раньше. Обопрись на меня.
Рассвет уже позолотил край неба, превратив лес из сплетения угольно-черных теней в призрачный, бесконечный зал, уставленный рядами серых колонн — деревьев. Джон так ослабел от потери крови, что впал в полузабытье, то возвращаясь к реальности, то снова уплывая прочь. Лишь тонкая, гибкая спина Катрин, за которую он из последних сил цеплялся, не давала ему упасть на землю.
Скрип колес — вот что подсказало Катрин: дорога уже близко. Девочка испустила вздох облегчения. Весь последний час она почти уверилась в том, что они заблудились в лесу, скачут по кругу и никогда, никогда не выберутся оттуда. А Джон умрет задолго до того, как ей удастся найти помощь.
Дорога, ровная и прямая, была лишь просекой, проложенной через лес. Фургон, влачимый парой волов, при каждом повороте колес рисковал увязнуть в глубоком песке. Управляла быками сморщенная, но еще довольно крепкая старуха. Осторожно оглядев дорогу в оба конца, нет ли какой опасности, Кит спрыгнула с коня и выбежала из-под прикрытия деревьев.
— Bonjour, та mere [18] , —
Старая крестьянка, лица которой почти не было видно из-под оборок темно-синего чепца, повернулась и подозрительно посмотрела на девочку.
18
Здравствуйте, матушка (фр.).
— Bonjour [19] , — угрюмо буркнула она в ответ.
— Пожалуйста, помогите нам, — тут же продолжила Кит, не давая ей опомниться. — Мой брат ранен. Разбойники. Они в него стреляли. Мне надо доставить его домой.
— Разбойники? Где? — старуха нервно оглянулась. — Сколько их было? Куда они ушли?
— Они были в лесу. Подстерегли нас из засады. О, пожалуйста, он совсем плох. Потерял много крови.
19
Здравствуйте (фр.).
— Что-то ты так частишь, точно они за вами все так и гонятся, — суховато заметила крестьянка. Она так и не остановила фургон, и волы по-прежнему мерно и неторопливо брели вперед. Кит шла рядом, продолжая умолять:
— Вы бы могли положить его в фургон, отвезти туда, где ему помогут. — Хотя сердце ее разрывалось от страха и отчаяния, она безупречно играла свою роль беспомощной девочки из хорошей семьи.
— И куда именно? Откуда вы? Уж только не из наших краев. Я вас не знаю.
— Я из… Жалиньяка. Окрестностей Жалиньяка, — торопливо поправилась Кит. Если она только проболтается, выдаст свое настоящее имя, к вечеру вся округа будет знать, что мадемуазель де Жалиньяк вернулась в родовое гнездо. Девочка лихорадочно соображала, как бы преодолеть подозрительность старухи. — Жан-Батист, старый конюх, который работает в поместье, он меня знает.
— Жан-Батист? — крестьянка фыркнула. — Этот старый пьянчуга? Хорошенькие же друзья у вас, мадемуазель, нечего сказать. — Она немного помолчала и кинула на девочку хитрый, расчетливый взгляд. — Может, я бы и хотела помочь вам и вашему брату, да только времена-то нынче тяжелые. В наши дни никто за просто так ничего делать не станет.
Кит оглянулась. Шагая рядом с фургоном, она уже отошла довольно далеко от Джона. Вдруг он опять потерял сознание? Вдруг упал с коня? Вдруг уже умер?
— У меня нет денег, — беспомощно проговорила она. — Совсем… — И тут в голову ей пришла новая мысль, гениальная в своей простоте. — Возьмите нашего коня! Отвезите нас с братом в Жалиньяк — и я отдам вам коня.
Крестьянка вытаращилась на девочку.
— Коня? — переспросила она, не в силах скрыть вспыхнувшую в глазах алчность. — А ну-ка приведи его сюда. Я своих быков нипочем останавливать не стану. Стоит остановиться, так колеса мигом увязнут, потом не выволочешь. Коня, говоришь? Небось старая загнанная кляча?