Тайны городов-призраков (др. изд.)
Шрифт:
Переписка велась интенсивная. Письма (глиняные таблички) вкладывались в глиняные же футляры ("конверты"). Точно пригнанный футляр обжигался в печи вместе с письмом. При получении футляр, на котором был адрес, разбивали. Зато хранили письмо.
Билингвы, двуязычные надписи, сыгравшие свою золотую роль в расшифровке древнекоптского письма египтян, предпринятой гениальным Шампольо-ном, в вавилонских табличках встречаются не единожды. Есть и трехъязычные тексты, но ни один из этих языков не был знаком ученым.
Первый перевод осуществил немецкий учитель Георг Гротефенд
Когда в Египте нашли алебастровую вазу из Вавилона с надписями на четырех языках, один из которых был иероглифический, а три клинописные, вазу послали Шампольону. Он-то и прочитал опять то же имя: Ксеркс.
Всего в вавилонских надписях насчитано 500 разных знаков.
Через 50 лет после Гротефенда англичанин Генри Раулинсон прочитал гигантскую надпись на скале — это был рельеф из Персеполя. Бехистунская скала в Загросе поднимается на высоту 1000 метров почти отвесно над равниной. Начиная со стометровой высоты на скале сохранилась клинопись на вавилонском и персидском языках и рельефный рисунок. Больше десяти лет Раулинсон перерисовывал эти знаки — четыреста двадцатиметровых строчек. На рисунке царь Дарий, а перед ним 9 бунтовщиков со связанными сзади руками, а сам он попирает ногами поверженного врага. Надпись повествовала о том, как царь Дарий справился с бунтом и сел на трон царств, им тут же перечисленных.
После копирования (с риском для жизни!) Раулинсон обнаружил в надписи более 200 имен царей, царств и народов.
Кроме имен, первыми словами, прочитанными в клинописи, были «царь», «народ», «страна», "бог".
Но все еще неизвестно было, на каком языке говорили вавилоняне и ассирийцы. Ассирийцы оставили учебные таблички-словари: они изучали вавилонский язык. И когда с их помощью, наконец, прочли слова вслух, то в звучании сразу обнаружилось огромное сходство с древнееврейским языком.
Позже прочли шумеров. В шумерских табличках удалось подобраться к истокам клинописи. Они писали не знаками, а штрихами — рисунками предметов.
Клинопись — сложное письмо: знаки, идеограммы, слоги, слова, звуки в них можно толковать как угодно. И, в общем-то, толкуют до сих пор.
Дольше всех из старинных начертаний держались круги и полукружия, а также идеограммы царей и богов — звездообразные знаки. Так, Иштар изображалась в виде 8-конечной звезды, рядом с солнцем и луной. Мардук — в виде копья.
Конечно же, переписывающиеся вавилоняне умели читать письма. Это обстоятельство также подталкивает ученых к тому,
Громадный, шумный, квадратный или прямоугольный по форме, обнесенный двойной стеной Вавилон насчитывал 100–500 тысяч жителей.
Наружная стена города представляла собой насыпной вал не менее 25 метров высоты. Внутренняя кирпичная стена, по слухам, достигала 90 метров. Внешняя стена была шириной 7,12 метра. Через каждые 52,5 метра на ней стояли прямоугольные башни шириной 8,37 метра. За 12 метров до стен был вырыт широкий и глубокий ров, заполненный водой. Через него были перекинуты крытые мосты. Со стороны. Евфрата стена смыкалась с высокими набережными. Вместе с укрепленными пристанями западная, обращенная к Евфрату сторона Вавилона представляла грозный бастион.
Восемь (а не сто, как у Геродота) медных наглухо запиравшихся ворот вели из города по дорогам к городам-храмам богов. Ворота Иштар — дорога в ее город-храм; Ворота Сина — на Тигр; Ворота Марду-ка-Бела, называвшиеся Гишшу, — дорога в Кугу; Ворота Забабы, или Нинурты (бога войны) — дорога в Киш; Ворота Энлиля — в Ниппур; Ворота Ура-ша — в Дильбат (это дорога Нэбо из Борсиппы); Ворота Шамаша — дорога в Ларсу; Ворота Адада — в Акуц. Еще одни, Священные Ворота в самом городе, в Эсагиле; они были украшены гербом Вавилона — драконом. К священным Воротам вела улица бога Нергаля Радостного, или, по-другому, улица Мардука.
Внутри города ворота выводили на прямые, взаимно пересекающиеся проспекты. Планировке города удивлялись жители других стран цивилизованного древнего мира: ни о каких проспектах не знали ни греки, ни египтяне. Кроме того, город делился внутри еще одной стеной в восточной части; а также каналом Арахна; в результате исторических Передряг менялось и русло самого Евфрата: персидский царь Ксеркс пустил его по самому городу Вавилону, но это случилось уже в позднейший период его истории.
Многочисленные стоки для воды, арыки, водопровод, фонтаны во дворах домов помогали решать месопотамскую проблему водоизобилия.
Проспекты делили город на восемь изолированных друг от друга кварталов; почти все более-менее большие улицы Вавилона запирались с двух сторон собственными медными воротами.
Наиболее роскошными районами Вавилона были "Дом царского дворца" в его северной части с летней резиденцией царя, висячими садами и виллами знати, а также центральная часть города с храмом Эсагилы, южным царским дворцом и окружающими дворец храмами других богов, среди которых красивейшим и внушительнейшим был храм Иштар-Нинмах, ныне восстановленный. Вообще в Вавилоне насчитывалось 53 храма, 955 целл (помещений-часовен для фигур богов), 384 уличных алтаря, не считая алтарей домашних.
Улицы Вавилона были покрыты плотно утрамбованными остатками строительных материалов, в городских домах полы были глинобитными.
Геродот восхищался красотой улиц Вавилона — с 3—4-этажными домами. Однако внутри кварталов были узкие улочки и тупики с глухими стенами без окон. Иногда эти улочки были крытыми — над ними нависали соединившиеся кровли домов. О тесноте прижимавшихся друг к другу строений могут поведать многочисленные тяжбы, записанные на глиняных табличках. Судились за право ступать по определенной части проходов, за деревянные балки, соединяющие стены. Одна такая тяжба ярко повествует:
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
