Тайны Парижа. Том 1
Шрифт:
— Я оскорблен; следовательно, мне принадлежит не только право выбрать оружие, но и поставить свои условия.
— Что вы хотите сказать? — спросил де Р., встревоженный бледностью своего друга.
— Послушайте, — поспешно продолжал сын полковника, — граф едет в Бретань.
— Так что же?
— Если я не убью его, он снова увидится с нею.
— Очень может быть.
— Ну, так я хочу убить его; это необходимо.
— Я не понимаю, однако, почему вы беспокоитесь относительно условий?
— Почему? Потому что я хочу, чтобы один из нас
— Хорошо, а затем?
— Если четырех выстрелов, которыми мы обменяемся, будет недостаточно, то мы снова зарядим пистолеты.
— Хорошо, — согласился Альберт де Р., боявшийся, чтобы Арман не потерял последнее хладнокровие, — цельтесь, однако, вернее.
Секунданты начали совещаться.
— Господа, — сказал Альберт, — мы — оскорбленная сторона и, как вам известно, выбрали пистолеты.
Секунданты графа Степана поклонились в знак согласия.
— Граф привез с собой пистолеты? — спросил Альберт.
— Да.
— В таком случае, пусть он стреляет из своего пистолета, а Арман будет стрелять из своего.
Секунданты вторично поклонились.
— Расстояние между противниками будет в сорок шагов, — продолжал де Р., — и каждый имеет право на два выстрела; они начнут сходиться и стрелять по своему желанию…
— Значит, — спросил виконт де Керизу, — это будет дуэль насмерть?
— Черт возьми! — вскричал Альберт. — Уж не воображаете ли вы, что мы приехали сюда для того, чтобы обменяться царапинами, а затем отправиться вместе позавтракать?
— Однако ссора была недостаточно серьезна…
— Извините, когда ссора пустячна, то дело улаживается и никогда не доходит до дуэли… Мы будем драться серьезно, следовательно, и повод к поединку был серьезен.
Тон Альберта был холоден, вежлив, но решителен. Приходилось принять его условия.
— Однако может случиться, что четырех пуль будет недостаточно, — заметил виконт Керизу.
— Тогда мы еще раз зарядим пистолеты.
«Ого! — подумали секунданты графа, ничего не знавшие о причине ссоры, — граф, должно быть, сильно оскорбил этого молодого человека, наружность которого напоминает женщину, если тот хочет драться насмерть? Бедный граф, было бы гораздо лучше, если бы он уже вернулся из Бретани».
Соперники и их секунданты находились в это время в маленькой прогалине леса, освещенной первыми лучами восходящего солнца; они стояли на одной из дорожек, пересекающих Булонский лес по всем направлениям.
Пистолеты Армана были заряжены самым тщательным образом де Р. Виконт де Керизу исполнил ту же обязанность относительно графа Степана. Отмерили расстояние в сорок шагов и поставили противников друг против друга, после чего им вручили оружие. Секунданты отошли в сторону.
Де Р., как секундант оскорбленной стороны, должен был подать сигнал.
«Как подумаешь,
После этого надгробного слова, обращенного к будущей жертве, де Р. трижды ударил в ладоши.
Арман первый стал подвигаться к сопернику… Он поднял руку, быстро прицелился и выстрелил. Граф остался невредим и тоже стал подвигаться и в свою очередь выстрелил. Арман переменился в лице, но продолжал идти вперед.
Граф сделал еще два шага, спокойно прицелился и снова выстрелил. Де Р., не сводивший глаз с Армана, увидел, что тот шатается, и сердце у него застучало. Но Арман все шел вперед, держа пистолет в уровень со лбом графа. Последний, бросив оружие, ставшее теперь бесполезным, остановился посреди дорожки и, скрестив руки на груди, с гордой улыбкой ждал смерти… Арман продолжал идти, пошатываясь, и расстояние, отделявшее от него графа, заметно сокращалось. Вдруг он остановился; свидетели этого ужасного зрелища подумали, что Арман собирается выстрелить, но он снова пошел… он сделал еще один шаг, затем другой и, вытянув руку, так что дуло его пистолета коснулось груди графа, сказал ему слабеющим голосом:
— Милостивый государь, я умру, потому что обе ваши пули у меня в груди, но вы не уедете в Бретань…
Он хотел уже спустить курок и убить наповал графа, но слишком понадеялся на свои силы… Заряженный пистолет выскользнул из его руки, и он упал, захлебываясь кровью. Что же касается графа, то он по-прежнему стоял неподвижно, скрестив на груди руки и даже не дрогнув.
— Жаль! — сказал он. — Если бы этот молодой человек мог продлить свою жизнь еще хоть на секунду, то его желание исполнилось бы… и я не поехал бы в Бретань.
Де Р., переживший в эти пять минут целую вечность, увидав, что Арман упал, вскрикнул, подбежал к нему и поднял его на руки… Арман еще дышал…
— Милостивый государь! — вскричал он, сердито взглянув на графа. — Если он умрет, я отомщу за него!
— Я понимаю ваше горе, — ответил граф с холодной вежливостью, — но согласитесь, что вина не моя. Я ждал выстрела до конца.
Разорвали сюртук, жилет и сорочку Армана. Доктор, которого привез с собою де Р., ожидавший в карете исхода дуэли, осмотрел обе раны и грустно покачал головою.
— Жизнь его висит на волоске, — прошептал он. — Он умрет через час, если Бог не совершит чуда.
Армана положили на изготовленные наскоро носилки, потому что он не вынес бы толчков экипажа и умер бы в дороге.
— Милостивый государь, — сказал граф Степан Альберту де Р., — я еду в Бретань, в замок Керизу; будьте добры, если этот несчастный молодой человек выживет после полученных им ран, присылайте мне ежедневно известие о его здоровье; я дрался без малейшей ненависти и буду самый несчастный из смертных, если он умрет.