Тайны Реннвинда. Темный принц
Шрифт:
Он согнулся, изображая нестерпимую боль от шуточного толчка в спину, которым его наградила Бригитта.
– Иногда мне хочется тебя прибить, но я все равно люблю тебя, Хьюго Нордин! – Она повисла у него на руке и прижалась лбом к его плечу.
– Мой отец не терапевт, он не ведет прием. – Уточнила Майя, глядя, как эти двое дурачатся. – Но кого это волнует, правда? Доктор есть доктор.
Ее последние слова друзья уже не слышали: Хьюго стряхивал с себя Биби, морщась так, будто та была мерзкой пиявкой, а она деланно обижалась и назло вцеплялась в его руку еще крепче.
«Нужно будет посоветовать ей
– Кстати, слышали новость? – Вдруг воскликнула Биби, отпустив рукав Хьюго.
– Про падёж скота на ферме у Бильке? – Спросил Хьюго, ухмыльнувшись. – Вчера посетители бара обсуждали слухи об этом.
– Все намного хуже. – Она понизила голос. – Отец сказал, там произошла настоящая бойня. Полиция обнаружила мертвыми всю семью Бильке: старого Олафа, бабку Элисбет и их дочь Марну. Их тела были разорваны и обескровлены. Как и семь голов скота – к слову, в коровнике было намного чище, чем в доме, и над коровами глумились меньше, чем над Бильке.
– Марна Бильке… разве это не та журналистка, которая собирала информацию обо всем аномальном, что творится в Гримдале? – Нахмурилась Майя.
– Старая дева Бильке, да, это она. – Кивнул Хьюго.
– Вы меня не слышите? – Вытаращилась на них Биби. – Я сказала: обескровлены! Разорваны на части!
– Это ужасно. – Покачала головой Майя. – Никто не заслуживает такой страшной смерти…
– Подожди. – Уставился на Биби Хьюго. – Ты хочешь сказать…
– Да! – Воскликнула Бригитта, затем оглядела подъездную дорожку и понизила голос до шепота. – Вряд ли среди подозреваемых числятся вампиры, но слухи уже расползаются по городу, и их не остановить. Люди с охотой верят во все жуткое и необъяснимое.
– Вампиры? – На губах Хьюго заиграла легкая ухмылка. – Серьезно?
– Говорят, их больше не осталось. – Прошептала Майя, кутаясь в воротник и настороженно озираясь. – Последнего прикончили в прошлом году в Реннвинде. – Она пожала плечами. – По словам отца это обсуждалось на Совете.
– Тогда кто выкачал из них всю кровь? – Прищурилась Биби.
– Чупакабра? – С серьезным видом спросил Хьюго и, не выдержав, расхохотался.
– Пошел ты. – С улыбкой отмахнулась она.
И они направились к школе.
– Бедные коровы! Зачем убивать их, если ты пришел расправиться с Бильке? – Не унималась Бригитта.
– Может, это был дикий зверь? – Пожала плечами Майя. – Мне кажется, ты зациклилась на всем сверхъестественном.
– После того, как вы открыли мне правду о вас, по-другому уже не получается. – Сказала Биби, стараясь не отставать от друзей.
– К сожалению или к счастью, я – просто девушка, а Хьюго – просто парень. Мы – белые вороны скрытого мира.
– Все может поменяться в любую минуту. – Напомнил Хьюго, скользнув по Майе сочувствующим взглядом.
– Ты лучше других знаешь, как бы мне этого не хотелось. – Ответила она.
– Доктор Хаберг, пришли результаты вчерашних исследований. – Вместо приветствия обратилась к нему ассистентка – милая девушка по имени Ребека.
– Направьте в лабораторию, я посмотрю. – Выдавив улыбку, он толкнул дверь в кабинет.
Поставив на стол пакет
– Я вниз, к Томасу. – Бросил Хассе, не глядя на ассистентку.
Ему не терпелось увидеть труп, о котором говорил приятель. К слову, завтрак он захватил, чтобы задобрить его – после ночной смены Томас бывал усталым и оттого нудным. В отличие от сменщика он никогда не спал на рабочем месте, зато ел с удовольствием: вид мертвых тел не отбивал у Томаса аппетит.
Доктор Хаберг спустился на служебном лифте. В коридорах нижнего этажа было прохладно и не особо светло, одна из лампочек на потолке мигала в рваном ритме. Запах стоял специфический – слегка кисловатый и пронзительный, у Хассе он ассоциировался со смертью и разложением. Мужчина сделал глубокий вдох и выдохнул: он знал, в служебных помещениях будет пахнуть совсем по-другому. Хуже, намного хуже.
– Хассе! – Радостно поприветствовал его Томас.
В нос ударил запах хлора, смешанный со спиртом и формалином.
– Привет, дружище. – Хаберг мазнул взглядом по каталкам, на которых в ряд располагались тела в пластиковых мешках и подошел к приятелю.
– Спасибо за кофе. – Томас снял перчатки, швырнул их в ведро и направился к раковине. – Что бы я без тебя делал.
– Я жутко заинтригован твоим чудо-трупом, поэтому мчал сюда со всех ног. – Неуклюже улыбнулся Хассе.
– Идем. – Томас взял у него стакан и повел за собой в соседнее помещение. – Его привезли на рассвете. Полицейские сказали, труп был найден на пустыре за кладбищем.
Они прошли через помещение для вскрытия, где пахло мясом разной степени разложения, гноем и, кажется, рвотой и оказались в отсеке с множеством отдельных морозильных камер.
– Это здесь. – Сделав глоток горячего кофе, улыбнулся Томас.
На крышке камеры белел ярлык с именем, указанием пола и даты поступления в учреждение. «П. Тунберг» – значилось на нем.
– Вот наш красавчик. – Сказал он, выдвигая из нужного отсека холодильника полку. Заскрежетал металл. – Громкое дело, поэтому опознали его сразу. И с причиной смерти тут все ясно, как белый день, заключение подписал мой сменщик еще четыре дня назад. – Томас указал на рану в области сердца, имевшую характерные признаки воздействия времени. – Но вот это… – Он уставился на разрезы, тянущиеся через все тело, причиненные явно посмертно и небрежно зашитые. – Никлас Йенсен выпотрошил его, как следует, и от мысли, что снова нужно будет там копаться, меня клонит в сон. Но полицейских интересует, успели ли произвести какие-то манипуляции с трупом, или он в том же состоянии, в каком покинул морг два дня назад.
Мужчину, который лежал на металлической полке камеры, доктор Хаберг уже видел прежде – и при жизни, и мертвым. Его звали Петтер Тунберг.
– А мне больше всего не нравится другое, – усмехнулся Томас, выхватывая сэндвич из пакета, принесенного Хассе, и откусывая здоровенный кусок. – Какого черта он остается теплым при отсутствии дыхания, сердцебиения и других жизненных показателей?
– Я видел его. – Выдохнул Хаберг, вглядываясь в безжизненное лицо покойника. – На столе у Йенсена.