Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Спокойствие тетушки отчасти передалось Софи, и она почти перестала бояться. Когда они в сопровождении Минта наконец войти в гостиную, Роксана шепнула:

— Мы у себя, дорогая. Постарайся не забывать об этом, хорошо?

Герцогиня Брабант стояла у прекрасного камина, облицованного белым каррарским мрамором, и нетерпеливо постукивала по полу носком туфли. Фиолетовым носком фиолетовой туфли, выглядывающей из-под фиолетового платья для дневных выездов. Несусветно широкие юбки походили на фиолетовый шатер и занимали изрядную часть просторной комнаты.

Роксана

и Софи вежливо улыбнулись и любезно присели в реверансе.

Герцогиня даже не кивнула, только принялась барабанить сложенным веером по ладони в такт дроби, выбиваемой фиолетовой туфлей.

— Вы заставили меня ждать. Я не привыкла к такому обращению и впредь не потерплю ничего подобного.

— Желудок требует начинать день с завтрака, ваша светлость, — невозмутимо ответила Роксана. — Чем мы можем быть вам полезны в столь ранний утренний час?

— Не такой уж ранний, — отрезала герцогиня. — Лично вы меня не интересуете, мне нужна ваша племянница.

Роксана смотрела на нее с безмятежной улыбкой.

— Воспринимайте нас в комплекте, ваша светлость. Мы неразлучны, как вон те статуэтки на каминной полке. Мой отец подарил их моей матери сразу после свадьбы. Прелестные вещицы, вы не находите? Ах да, не желаете ли присесть?

Бедный диван, вдруг он не выдержит и рухнет под тяжестью бесчисленных юбок?

Диван выдержал.

Лорелея Монро нахмурилась и в упор посмотрела на Софи Уилки (фу, какое дурацкое — даже плебейское! — имя).

— Вчера вас видели с моим сыном. Вы разъезжали по Гайд-парку с трех до пяти часов дня. Я требую объяснений.

— Вчера было очень пасмурно, ваша светлость, ни капли солнца, поэтому Девлин счел возможным прогуляться среди бела дня и даже оставил дома шляпу. Уверяю вас, вам не о чем беспокоиться. Он по-прежнему цел, невредим и отменно бледен.

— Разумеется, он цел и невредим! Девлин абсолютно не боится солнца, он просто развлекается. Меня не интересует вчерашняя погода, мисс. Я желаю выяснить, кто вы такая, прежде чем вы вопьетесь зубами в моего сына. Граф и будущий герцог — завидная добыча, не правда ли? Но он не для таких, как вы. Во всяком случае, я так думаю. Попробуйте разубедить меня. Я должна знать, из какой вы семьи. Та, другая Монро, ничего не рассказывает. Я пыталась вежливо расспросить ее, но она невероятно груба и хитра. Однако я добьюсь ответа. От вас. И немедленно.

— Я вопьюсь зубами в Девлина? — переспросила Софи. — А не наоборот?

— Оставьте при себе глупые дерзости. Повторяю, мой сын не вампир. Он изображает вампира исключительно для развлечения.

— Как вам будет угодно, ваша светлость. Только зачем он показывал мне свои зубы и спрашивал, выделяются ли клыки? Клянусь, я заверила его, что они ничуть не выделяются. Но его это явно не обрадовало.

Герцогиня молча смерила ее свирепым взглядом. Роксана опустилась в глубокое кресло, кивнула Софи, чтобы та последовала ее примеру, и сухо произнесла:

— Софи — дебютантка лондонского сезона. Она дочь преподобного

Уильяма Уилки из Уиллетонгли в графстве Суррей. Забавное сочетание звуков, вы не находите? Вот, собственно, и все, ваша светлость. Надеюсь, вы удовлетворены?

— Не пытайтесь шутить со мной, мисс Рэдклиф. Меня интересует совершенно другое.

— Что именно, ваша светлость?

— Хорошо. Раз так, я спрошу напрямую. Она богатая невеста?

— Что навело вас на такую мысль, ваша светлость!

— Я требую ответа!

Софи улыбнулась:

— Мое финансовое положение никого не касается. Вообразите, что бы вы подумали, если бы я поинтересовалась годовым доходом вашего супруга. Однако я никогда не позволю себе такой грубости, уверяю вас.

— Мисс Уилки, матери взрослого сына, за которым охотятся толпы авантюристок, порой приходится быть жесткой. Разумеется, я не опускаюсь до грубостей. Я просто задаю вопросы, причем отнюдь не из праздного любопытства. Все, что связано с той наглой Монро, вызывает подозрения. Я не позволю вовлечь моего драгоценного сына в неприятности! Запомните это раз и навсегда. Мне не составит труда выяснить о вас правду. — Она встала с дивана, и гостиная тотчас погрузилась в фиолетовые сумерки.

— Ваша светлость, — с холодным достоинством произнесла Софи, — на самом деле та, которую вы называете «наглой Монро», была лучшей подругой моей матери. Она хочет видеть меня женой своего сына, а не вашего. Полагаю, это должно вас успокоить.

— Чушь! Мой сын говорит, что Джулиан не собирается снова жениться. Неудивительно, если вспомнить, чем кончился его первый брак. Я с самого начала говорила, что из этого не выйдет ничего хорошего, и, как всегда, оказалась права. Его жена умерла. В любом случае титула у него нет, а значит, он может не заботиться о потомстве. Надо надеяться, его линия не продолжится, поскольку ей не следовало начинаться.

Как эта злобная фурия смеет говорить такие ужасные вещи?! Роксана постучала пальцами по подбородку и вкрадчиво пропела:

— А знаете ли вы, что Девлин находит Софи чрезвычайно привлекательной? Она как раз в его вкусе. Он говорил мне, что она красивая и остроумная, а высокий рост добавляет ей очарования. И еще…

— Мисс Рэдклиф, когда же это мой сын успел так разоткровенничаться с вами, если на нем постоянно виснет ваша племянница? Та самая, на которой Коринна мечтает женить Джулиана. Следовательно… Я же говорила, что узнаю правду! Итак, вы — богатая невеста?

Толстый палец, украшенный сапфиром величиной с голубиное яйцо, едва не уперся в Софи, но Роксана как ни в чем не бывало продолжила:

— И еще Девлина восхищает золотистая кожа Софи. Он считает, что она превосходно оттеняет его изысканную бледность.

— Довольно, мисс Рэдклиф! Замолчите и не лезьте не в свое дело. А вы, — она вновь ткнула пальцем в Софи, — вы немедленно ответите на мой вопрос. Если ваш ответ не устроит меня, вы на пушечный выстрел не приблизитесь к моему сыну.

Софи лучезарно улыбнулась:

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Ванечка и цветы чертополоха

Лазарева Наталия
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Ванечка и цветы чертополоха

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Очень приятно, Демон!

Oren_i_shi
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Очень приятно, Демон!

Господин Изобретатель. Книги 1-6

Подшивалов Анатолий Анатольевич
Господин Изобретатель
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Господин Изобретатель. Книги 1-6

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине