Тайны Времени
Шрифт:
"-…Наш повелитель преподносит посланникам великого хана эти дары в знак своего уважения. Пока монгол разворачивал упаковку, Сандовал прошептал на ухо Эверарду по-английски: – Мэнс, мы сваляли дурака.
– Почему?
– Целофан, в который завернуты подарки, произвел впечатление на варвара Токтая. Но взгляните на Ли. Китайцы освоили письменность еще задолго до того, как в Европе предки Бонвита Теллера только рисовали. В его глазах мы явно упали.
Эверард пожал плечами.
– Ну что ж, он вполне прав. Разве нет?
Их разговор на незнакомом языке
"-…Я чужеземец и невежествен, – сказал Ли, – Прости меня, но я не понимаю тебя, когда ты говоришь о всеуничтожающем оружии.
– Я могу показать тебе его действие, – сказал Эверард, – если у нойона есть животное, которое не жалко убить.
Токтай задумался. Лицо его было бесстрастно, но по нему струился пот. Наконец он хлопнул в ладоши и отдал приказание воину, появившемуся в дверях. Наступило молчание. Бесконечно долго тянулось время. По истечечении часа в шатер заглянул воин и сказал, что заарканили оленя. Подойдет олень для цели великого нойона? Подойдет. Токтай вышел из шатра первым, за ним остальные. Эверард уже жалел о своем предложении, но мосты были сожжены. Вокруг столпились люди. Он снял маузер с предохранителя… Великолепный самец-олень был пойман около лагеря. Опутанный веревками, он весь дрожал. Эверарду почудилась во взгляде животного мягкая покорность судьбе. Он махнул рукой, чтобы люди отошли в сторону и прицелился. Первая же пуля была смертельной, но Эверард продолжал стрелять, пока не опустошил весь магазин. Когда он опустил пистолет, гнетущая тишина повисла в воздухе. Он оглянулся на этих кривоногих людей с плоскими невыразительными лицами и необычайно ясно ощутил резкие запахи пота, лошадей и дыма. Он почувствовал себя таким же бесчеловечным, каким был и в их представлении.
– Это еще самое слабое наше оружие, – произнес он. – Душа, исторгнутая из тела этого оленя, не найдет пути домой.
– Я думаю, – медленно добавил он, – что каждый полицейский иногда чувствует себя преступником…" [Пол Андерсон "Патруль времени"]…
Казалось бы, если к знаниям своих предков мы относимся мягко выражаясь пренебрежительно, а к самим предкам просто иной раз хамски, то при возможной встрече с пришельцами из Будущего мы поклонимся в пояс перед их супервозможностями и сверхразумностью. Ан нет, в фантастических рассказах и фильмах наши современники с равным успехом дурят и обводят вокруг пальца и предков и потомков… Хроношовинизм какой-то получается.
Так, в известном сериале "Назад в будущее" мудрый Док по своему разумению перекраивает ход Истории не только в Прошлом, но и в Будущем. А люди, живущие в XXI веке настолько тупые, что не только не слышали об сенсационных успехах Дока в ХХ веке, но и позволяют творить в своем родном Времени все что угодно…
И это правда. Счаслив тот, кто не хотел бы поменять что-либо в Прошлом. Но несчаслив тот, кто поменял что-либо в Прошлом: "…Публий Корнелий Сципион командовал римской армией при Тицине. В нашем мире его тоже постигла неудача – он проиграл сражение. Но позже у него хватило ума повернуть на запад и постепенно разрушить базу Карфагена в Испании. Кончилось тем, что Ганнибал оказался полностью отрезанным от своих баз в Италии, а те небольшие подкрепления, которые
– Что произошло с ними в здешнем времени?
– Насколько я помню, оба Сципиона в нашем мире участвовали в сражении при Тицине и чудом избежали смерти. Во время отступления, скорее бегства, сын спас жизнь отцу. Совершенно очевидно, что в здешней истории оба Сципиона погибли.
– Кто-то должен был их убить, – сказал Ван Саравак. В его голосе зазвучали металлические нотки.
– Какой-нибудь путешественник во времени. Все другое отпадает…" [Пол Андерсон "Патруль времени"]…
Иногда, конечно, современные авторы позволяют своим героям не только пытаться произвольно влиять на ход Истории, но и обращаться с машиной времени, с "самим" Временем на "ты". Чаще, правда, в фантастических рассказах такое панибратство со Временем звучит скорее как шутка:
"…-Не думаю, чтобы это было возможно…
– Почему же? Простое перемещение во времени.
– Вы хотите сказать, путешествие во времени? Но это несколько… необычно.
– Все получается очень просто, если знаешь как делать…" [Азимов А. "Бессмертный бард"].
Но есть и иные способы проявить полное неуважение ко Времени. В том же "Поиске на перекрестке времен" упоминаются популярные и непопулярные маршруты хронопутешествий для групп и одиночных туристов… А название рассказа Роберта Шекли "Вор во времени" говорит само за себя. Но воспринимается подобный сюжет не больше, чем гипертрофированная пародия или же как очередное доказательство техногенной сущности нашей цивилизации, которой явно недостает развития морали…
В сознании большинства читателей со времен Уэллса образ хронопутешественников, кажется, закрепился с образом некоего гениально-чудаковатого профессора. И сюжет уж затаскан: непризнанный гений самостоятельно изобретает, рассчитывает, строит… и, наконец, испытывает МВ, во время одного испытания чудак исчезает бесследно где-нибудь в мезозое или палеолите, унося с собой свою тайну… Кстати, в мечтах исчезают, как правило, самые прекрасные сказочные города (Китеж, Утопия); в то время, как в страшных снах различные чудовища и нехорошие монстры исчезают менее успешно и с большими усилиями со стороны спящего.
Машина времени может быть и воплощением мечты, и исчадием зла, и бесценным научным прибором, и страшным оружием – в зависимости от того, в чьи руки она попадет. Вероятнее всего (и так и будет), здесь обойдется без рук маньяков. Логичным было бы предположить, что развитие хроноплавания будет один к одному напоминать историю космонавтики. Вначале автоматы, животные, тщательно отбираемые и контролируемые испытатели, затем коллективные и интернациональные экипажи; широкое участие коммерческих туристов – под вопросом. Участие же неорганизованных и "темных" личностей в этот период вообще исключено, а какой будет за ними контроль в последующем – лишь Бог ведает. Жесткий государственный контроль и поставленные на широкую ногу предварительные лабораторные исследования, скорей всего позволят избежать неприятных сюрпризов и в дальнейшем. В целом, и с этой стороны можно не ожидать больших неприятностей.