Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Во время войны платят серебром и за сосновые доски.

— Совершенно верно, сэр. Но если вы отпустите меня, то сможете раз в десять увеличить свою долю. Кроме того, весьма вероятно, что можно сразу получить наличные. Ведь казна платит призовые деньги с большим опозданием, а во время войны может случиться всякое.

— Что вы предлагаете, капитан?

— Вы меня отпускаете. Я же вам, как союзнику в войне с католическими державами, сообщаю сведения о караване вражеских судов. Укажу место, где они находятся. Но предупреждаю, они вооружены, имеют охрану — французский военный корабль. На

одном из судов серебро в монетах и слитках, его французские купцы Бейрута посылают своему королю. Клянусь спасением моей души, что говорю правду.

— Даю слово чести капитана британского флота и джентльмена, что отпущу вас вместе с вашим грузом. Но если это обман, то из Средиземного моря живым не уйдете — вас потопит первый же английский корабль!

— По рукам, капитан! Слушайте — четыре транспорта, серебро на «Пеликане», стоят в гавани Табарка на алжирском берегу. Их охраняет один фрегат, другой чинится в Тунисе, где он получил повреждение после столкновения с турецкой галерой. Когда ремонт закончится, все они пойдут в Марсель. В вашем распоряжении не больше трех суток, сэр.

— Откуда эти данные, капитан?

— В составе этого каравана я шел от Александрии до Туниса. Капитан «Пеликана» мой старый знакомый, сэр. Надеюсь, что лично ему вы не причините вреда.

— Не беспокойтесь, капитан. Спасибо за точную информацию. Вы исполнили долг настоящего христианина, борца с католическим мракобесием, и доказали верность союзническому долгу. Вы свободны. Надеюсь, что в Марсель прибудете раньше всех и получите хорошую цену за свой груз.

— Благодарю вас, сэр. Прикажите послать баркас за вином на мое судно. Десять бочек славного кипрского, сэр!

Глава 29

Алжирская шебека оказалась ходкой и хорошо слушалась руля. Десять матросов «Стойкого» во главе со вторым лейтенантом, белокурым мистером Томасом, составили ее команду. На мачте подняли зеленый флаг с полумесяцем, сами поснимали привычную одежду и обмотались в пестрое тряпье, которое нашли в кормовой каюте. От капитана Франклина получили приказ — идти к африканскому берегу и осмотреть подходы к порту Табарка.

Идти вместе с разведчиками попросился и Иван.

Городок — кучка домов, над которыми торчали минареты — стоял на плоском берегу залива, прикрытом с запада грядой бурых скал. У самой воды поднималась крепостная стена, из ее амбразур выглядывали стволы пушек. В гавани скучились шебеки, каяки и другие мелкие суденышки со странными местными названиями. Подальше от берега стояли четыре крупных торговых судна. Одно из них, под голландским флагом, и было «Пеликан». Остальные принадлежали итальянским торговым городам и республикам и несли стяги, украшенные львами, крестами и орлами. Мористее стоял на якоре — трехмачтовый красавец, над которым реял громадный белый флаг, расшитый золотыми лилиями.

— Это же «Алерт»! — ахнул лейтенант Томас. — На нем не менее ста двадцати пушек! Он потопит наш фрегат после второго залпа.

Решили в залив не входить, и проследовали мимо. Вдоль берега шли и другие небольшие суда, так что появление шебеки не могло привлечь внимания наблюдателей. Но за ближайшим мысом встретили рыбачью лодку, владельцы которой сами пошли на сближение.

Они что-то весело кричали и указывали на пойманную рыбу. Верно хотели продать улов. Но испуганно замолчали, когда приблизились и услышали незнакомую речь, увидели наведенные на них мушкеты. Только один из рыбаков радостно завопил и начал плясать, гремя прикованной к ноге цепью.

— Христиане! Братья! Я Боб Келли из Ливерпуля. Восемь лет живу в плену у мавров!

Освобожденный от цепи, он плакал и смеялся и на палубе «Стойкого». Остальных рыбаков морские пехотинцы отвели в трюм. А капитан Франклин помрачнел после доклада разведчиков. Какое-то время он смотрел в сторону африканского берега, а потом очень нелестно отозвался о родителях голландского капитана, который дожил до седых волос и не умеет отличить фрегат от линейного корабля.

Весть о том, что придется вступить в бой с таким сильным противником, тут же стала всем известна. Поединок с французом обещал одно — быструю смерть. Многие считали, что хитрый голландец зло пошутил над капитаном и командой «Стойкого» — поманил лакомым куском, который достать невозможно. Громобой же имел особое мнение профессионала и считал, что виноватых следует искать в другом месте.

— Этот «Алерт» я видел в гавани Бреста! У него вся нижняя палуба уставлена 30-фунтовыми орудиями [41] . Остальные две также не пустуют! — рычал он. — Если бы в нашем Адмиралтействе серьезно думали о войне, а не о смотрах и новой форме, то снабдили бы нас дальнобойными пушками. Такими, которые стреляют разрывными бомбами и быстро заряжаются. И чтобы к каждой из них была прилажена подзорная труба, тогда канонир мог бы накрыть и дальнюю цель. Раз начальство набрало ученых людей и платит им большие деньги, пусть они о деле думают, а не переводят бумагу!

41

Соответствует современному калибру 160 миллиметров.

— Прекратить пустые разговоры! — прогремел с мостика капитан Франклин. — Пушки, о которых мечтает Громобой, еще только изобретают, их нет ни в одной стране. Поэтому мы не будем ворчать и мечтать, французское серебро добудем сами. Курс на Табарку!

В кают-компании капитан расстелил на столе карту, еще раз выслушал лейтенанта Томаса и других офицеров. Допросил Боба Келли, который уже пришел в себя и очень подробно рассказал о глубинах, течениях и ветрах в районе Табарки. Оказалось, что за годы своего рабства этот моряк из Ливерпуля научился хорошо объясняться и на языке мавров.

Некоторое время капитан молча теребил свои бесцветные бакенбарды и задумчиво смотрел на карту. Потом решительно повернулся к Ивану:

— Мичман Карпентер, вас учили, как оборудовать брандер?

— Так точно, сэр! В этом деле голландцы большие мастера.

— Вот и покажи свое умение. Возьми на шебеку плотника с командой и все необходимое. Работу надо закончить к вечеру. Командиром брандера назначаю лейтенанта Томаса.

— Слушаюсь, сэр! Разрешите идти в атаку на брандере. Сам все оборудую, сам и подожгу, сэр! — предложил Иван.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5