Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

7

Она повернулась на звук шагов и увидела мужской силуэт на фоне дверного проема. Промокшую и дрожащую от холода и злобы Тэссу вдруг бросило в жар, на лбу выступили крупные капли пота. Все ее чувства обострились до предела, и она стала ясно различать каждое его движение. Он шел так уверенно, словно обладал зрением ночного хищника. Он прекрасно знал, что надо делать. Он был сама решительность. Раздались негромкие глухие удары камня о камень, потом Росс грубо выругался, но спустя несколько минут появилось яркое пламя.

Осмелев,

Тэсса быстро огляделась. Они находились в небольшой избе со столбом-опорой в центре; к столбу крепились железные кольца, с которых свисали длинные сыромятные ремни, явно служившие когда-то привязью для скота. Разбитые деревянные ясли валялись возле сложенного из камня очага, несколько глиняных черепков лежало в углу у дальней стены, да еще стояла табуретка с тремя ножками. Расшатанная деревянная лестница вела на чердак. Сквозь щели в потолке на плотно утоптанный глиняный пол капала вода. Этот заброшенный не то сарай, не то конюшня показался Тэссе самым унылым местом на земле.

Из-под ресниц она наблюдала за Россом. Он уже зажег фонарь и теперь склонился над очагом, стараясь разжечь огонь под железной решеткой. Плащ и раскрытая седельная сумка лежали на полу у его ног.

Вполне мирная картина, представшая взору Тэссы, успокоила девушку. Она присела, прислонившись спиной к столбу посередине ветхого строения, и, не отрывая взгляда от Росса, попыталась угадать, о чем же думает он. Ей не пришлось долго задаваться этим вопросом. Резко повернувшись, Тревенан дотянулся до разбитых яслей и с силой ударил ими о каменный очаг, разнося в щепки. Бросая деревяшки в огонь, он дал разгореться пламени. Когда огонь вспыхнул ярко, Росс посмотрел на Тэссу.

Острый взгляд его серых глаз буквально пронзил ее. Она почувствовала, что не сможет долго выдержать такого взгляда — проницательного и осуждающего одновременно, и опустила голову.

Бесстрастное лицо Росса озаряло пламя, но губы, до сих пор плотно сжатые, вдруг пошевелились, и он произнес:

— Иди сюда!

— Я совершенно… — пролепетала Тэсса, тут же превращаясь в дрожащий комочек.

— Я сказал, иди сюда! — повторил Тревенан.

Пытаясь обрести самоуверенный вид, она медленно поднялась и подошла к нему.

— Сними мокрые вещи и разложи их у огня. Одежда должна высохнуть, — скомандовал он.

Ей не хотелось сбрасывать с себя плащ — без него она чувствовала себя беззащитной, — но она промокла насквозь и в конце концов подчинилась приказу Росса.

— А теперь платье, — велел он.

Его глаза ярко вспыхнули в свете огня. Тэссу охватило смятение, и она отрицательно встряхнула головой.

— Хватит изображать скромницу, — резко проговорил Тревенан. — Все это последствия твоих действий, Тэсса Лоример, по твоей вине нам сейчас не во что переодеться. Возможно, ты хочешь схватить воспаление легких, но меня это не устраивает. Поэтому делай, что тебе велят, а не то я сам сниму с тебя платье.

Она бросила полный отчаяния взгляд в сторону приоткрытой двери за его спиной, но все замечавший Росс, тихо выругавшись, схватил ее за плечо, придержал, сорвал с нее платье и бросил мокрую тряпку на плащ,

валявшийся около очага.

От неожиданности Тэсса вскрикнула и попыталась закрыть руками полуобнаженную грудь. Никто никогда не обращался с ней подобным образом, ни один мужчина не видел ее в нижнем белье. Ей стало стыдно и неловко, горячий румянец залил щеки, глаза метали молнии.

— Не строй из себя невинную девицу, — с глубоким презрением сказал Тревенан. — Как женщина ты мне безразлична, даже если сама проявишь ко мне определенный интерес. И не стоит воображать, что ты уж так неотразима.

Он подхватил ее на руки и понес к столбу в центре помещения. Тэсса в панике забилась в его объятиях, стараясь высвободиться. Удар ногой, видимо, достиг цели, ибо Росс поморщился от боли, но не ослабил медвежьей хватки. В два шага он достиг столба и, ловко придержав руки Тэссы, связал ее сыромятным ремнем, прикрепленным к железному кольцу.

Отступив на шаг, он грозно произнес:

— Я обещал твоему дедушке, что доставлю тебя в Англию, и намерен сдержать слово. Но я слишком мягко обращаюсь с тобой, пора положить этому конец. Твоя последняя выходка едва не стоила мне жизни, поэтому не рассчитывай на снисходительность и не жди сострадания.

— Я вас не понимаю! — все еще тяжело дыша, воскликнула Тэсса.

— Ты прекрасно меня понимаешь, — мрачно возразил Росс. — Ты вовсю старалась привлечь к нам внимание полицейского патруля. Если бы это тебе удалось, я бы валялся в канаве с простреленной головой.

— Это неправда! Я про такое и думать не могла… — смутилась девушка.

— Ты никогда не думаешь о последствиях своих поступков, — угрюмо произнес Тревенан. — И куда это ты собиралась бежать? Что делать?

Она тогда обезумела от отчаяния, предательство Поля раздавило ее морально, и она действовала под влиянием эмоционального порыва. Не находя слов для ответа, Тэсса покачала головой и прислонилась щекой к шершавому столбу. Да, она в самом деле выбежала из дома Поля, не задумываясь о том, что с ней будет дальше.

— Я не знаю, куда я собиралась идти и что делать, — произнесла она бесцветным голосом, лишенным всякого выражения. Она заставила себя отвечать Россу. — Мне было все равно, что со мною станется. Я только хотела побыть одна.

— Ах, как жалеет себя наша бедная девочка, — издевательским тоном проговорил Росс. — Но благодаря твоей ребяческой выходке нас ждет длительное путешествие, и я не намерен бороться с тобой, спорить и увещевать. Поэтому ты будешь делать все, что я прикажу. Ты поняла, Тэсса?

Еще минуту назад она почти раскаивалась, думая о том, что он прав и может на нее сердиться. Но теперь, уязвленная его презрением, она гордо вскинула голову.

— О да, я поняла, — произнесла она с сарказмом. — Я никогда не сомневалась в том, что вы способны на насилие.

— Ах вот как! — рявкнул Росс, меряя Тэссу долгим, изучающим взглядом. — В таком случае не забывай об этом!

Но, когда он заговорил снова, его голос звучал мягче:

— Не вынуждай меня быть жестоким, Тэсса. Если пообещаешь, что не сбежишь, я развяжу тебя.

Поделиться:
Популярные книги

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Неудержимый. Книга XX

Боярский Андрей
20. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XX

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только