Тайный страж
Шрифт:
— Как, за графа Донкастера? — переспросила леди Сэйл.
— Да, да, именно за него, — подтвердил Ларри.
Тут в разговор вступил Бертрам.
— Скажите, Ларри, — с улыбкой поинтересовался он, — а разве вы не ухаживаете теперь за мисс Симпсон? Мне говорили, вы произвели на нее весьма выгодное впечатление.
— Мне не привыкать производить выгодное впечатление на девиц, — уныло отозвался Ларри. — Да что в этом проку? Вот если бы я нравился еще и их богатым папашам!..
Он скорчил забавную гримасу, и все рассмеялись.
Аманда, которой давно
— По городу ходят разные слухи, — начала она, внимательно глядя на пожилую даму. — Весь свет судачит о путешествии вашего внука. Некоторые утверждают, что он сейчас в Ирландии, другие уверяют, что своими глазами видели его в Корнуэлле. Единственное, что нам известно наверняка, так это то, что три месяца назад он внезапно покинул бал, который давала леди Брюстер, и уехал из Лондона. Леди Сэйл, пожалуйста, расскажите нам, где именно сейчас Росс. Я думаю, вы удовлетворите не только мое любопытство.
Леди Сэйл готова была ответить Аманде затверженными наизусть словами, которые подсказал ей Росс, но, к счастью, виконт как раз решил удалиться. Хозяйка извинилась и вышла вместе с ним.
— Мне очень жаль, что так получилось с мисс Фэйрчайлд, — серьезно сказала пожилая дама, когда они приблизились к лестнице.
В глазах юноши заплясали веселые огоньки.
— Неужели? — спросил он. — А по-моему, вы не раз бранили внешность мисс Фэйрчайлд. Кажется, вам не нравился ее нос…
— Негодный мальчишка! — в сердцах воскликнула пожилая дама. — Ты и Росс — вы оба готовы вечно высмеивать меня. Да, я полагаю, что нос этой девицы говорит о ее глупости и плохом характере. Я изучила множество лиц и редко ошибаюсь, когда выношу о человеке то или иное суждение.
Ларри улыбнулся.
— Хотел бы я услышать, что вы думаете обо мне!
Леди Сэйл приложила палец к губам и прошептала:
— Тсс! Пускай это останется моей тайной. — И, засмеявшись, продолжала: — Но я совсем не об этом хотела говорить с тобой, мой мальчик…
Ларри зарделся и опустил голову.
— Тетя Эмма, я понимаю, что должен вам очень много денег, но вынужден опять просить у вас отсрочки, — опустив глаза, сказал он. — Мне никак не удается взять за моих лошадей хорошую цену…
Леди Сэйл выпрямилась и гневно перебила его:
— Терпеть не могу, когда кто-нибудь пытается закончить за меня фразу. Я хотела лишь сказать, — добавила она мягко, — что ты всегда можешь положиться на меня, Ларри. Всегда, понимаешь?
Ларри поцеловал ей руку со словами:
— Тетушка, вы настоящее сокровище. Но мои дела не так плохи, как вы, быть может, думаете. Я приехал к вам вовсе не для того, чтобы просить взаймы. Просто мне хотелось повидать Росса. Вы не знаете, когда его ждать?
Голос пожилой дамы выдал ее волнение.
— Я надеялась, что он вернется три дня тому назад.
Тут она заметила в глазах юноши любопытство и твердо добавила:
— Наверное, он решил задержаться еще на неделю.
Виконт уехал, а она продолжала стоять возле лестницы, размышляя о нем. Она подозревала, что
А Росс в эту минуту находился в пяти минутах езды от собственного дома. Они с Тэссой только что проводили Тернеров, которые жили на Вигмор-стрит, и теперь экипаж вез их домой. Джулиан остался у Тернеров, решив обсудить с Десмондом какие-то срочные дела.
Тэсса была очень раздосадована, когда узнала, что Росс доводится внуком леди Сэйл. Открыл же ей этот секрет простодушный полковник Нэсби, который поджидал путников в дуврской гостинице.
— Росс, — воскликнул он, — наконец-то! Ваша бабушка перепугана до смерти. Ведь леди Сэйл полагала, что вы приедете еще несколько дней назад…
Росс не очень удивился при виде полковника. Нэсби и леди Сэйл были так близки и откровенны друг с другом, что когда-то Россу даже казалось, что они любовники. Правда, старый полковник был совершенно лыс и мало походил на страстного обожателя, да и лет ему было немало — около семидесяти.
Одно Россу было известно наверняка. Его бабушка всегда относилась к Джорджу Нэсби с большой теплотой и признательностью и требовала того же от своего внука.
Разумеется, он пригласил полковника позавтракать с ними, и за трапезой Тэсса выпытала у старика все, что она хотела бы знать о Россе — то есть о лорде Сэйле. Ее спутники, обменявшись многозначительными взглядами, ели молча; они понимали, что Тэсса при первом же удобном случае набросится на них с упреками.
Они распростились с Нэсби перед гостиницей. Девушка расточала любезные улыбки и мило шутила — но лишь до тех пор, пока не оказалась в экипаже. Там ее лицо словно окаменело, и она замкнулась в презрительном молчании. Джулиан пытался объяснить ей, что Росс просто вынужден был скрывать свое настоящее имя, но Тэсса, казалось, не слушала его. До Лондона они добирались четыре часа, и за все это время она не произнесла ни единого слова.
— Тэсса, — сказал Росс, — неужели вы не понимаете, что у нас не было другого выхода? Если бы французы проведали, что двое английских дворян намереваются покинуть их страну, они все перевернули бы вверх дном, но отыскали бы нас. Клянусь, в гостинице я собирался открыть вам всю правду, и не моя вина, что этот старый болтун опередил меня!
— А мне полковник Нэсби показался достойным всяческого уважения пожилым джентльменом, — заявила Тэсса.
— Господи, конечно же, вы правы, и он именно таков. Дело не в этом. Говорю же вам, что…
Девушка коротко взглянула на него, и он осекся. Росс понимал, отчего так расстроена его спутница. Она рассчитывала никогда больше не видеться со своим назойливым провожатым, но он, на беду, оказался внуком леди Сэйл, избежать встречи с которой ей, разумеется, не удастся.
— Тэсса… — опять начал он.