Тайный заговор
Шрифт:
Наконец Бродке и Зюдову встретился человек в синем комбинезоне. Он шел, согнувшись, в руках у него был узелок и ящик с инструментами. Глядя на чужаков снизу вверх, он сказал:
— А вас я здесь никогда раньше не видел. Или я ошибаюсь?
— Нет, — ответил Зюдов, — вы не ошибаетесь. Мы только что прибыли. Мы идем из Сан-Заккарии.
Тут горбун захихикал и воскликнул:
— Конечно, откуда же еще, братья мои! Тут ведь другой дороги нет. Но что вам, собственно, нужно? Провести здесь остаток своих дней вы уж
— Мы ищем падре Теодоруса, — ответил Бродка, не видя повода скрывать цель своего прихода.
Горбун провел ладонью по морщинистому лицу.
— Не знаю такого, — сказал он после паузы. — Должно быть, новенький. Хотите забрать его обратно?
— Нет, нет, — отмахнулся Бродка. — Нам просто нужно поговорить с ним.
— Тот, кто приходит сюда, вообще-то, больше не уходит, — хихикая, заметил горбун. И, немного помолчав, продолжил: — Разве только на восьми ногах.
Бродка и Зюдов удивленно смотрели на человека в комбинезоне.
— Ну как же, — пояснил тот, — я имел в виду гроб, который несут четверо носильщиков.
Бродка поднял голову, обвел взглядом здания и в некоторых окнах увидел лица любопытных, которые тут же исчезали, едва их глаза встречались.
Тем временем к ним медленно подходил худой старик на костылях. Он присоединился к троице, чтобы послушать, о чем разговор, но мужчины внезапно замолчали.
— Брат, — сказал горбун, повернувшись к монаху на костылях, — ты знаешь падре по имени Теодорус?
— Теодорус? — Монах поднял свой костыль и указал на противоположное здание, ставни которого были большей частью закрыты. — Сумасшедший, — высоким голосом пропищал он и добавил: — Там, на втором этаже. Еще не старый, однако не совсем в своем уме. — И поковылял дальше.
— На вашем месте я бы не стал туда идти, — заметил горбун и плюнул на землю, словно ему было противно.
— А почему нет, позвольте спросить? — Бродка удивленно поглядел на горбуна.
— Там — хворые. Я бы туда не пошел, — повторил он.
Бродка задумался, стоит ли воспринимать предупреждение всерьез. Однако их вторжение могло быть обнаружено в любую минуту, поэтому он решил искать Теодоруса.
— Я иду, — сказал он Зюдову. — А вы можете остаться здесь.
— Чушь, — ответил Зюдов. — Конечно же, я пойду с вами.
Горбун, покачав головой, удалился вместе со своим ящиком для инструментов.
В доме царили темнота и прохлада. Деревянная лестница, ведущая на верхние этажи, была ветхой. Оттого что она была усыпана песком, ее ступеньки скрипели при каждом шаге.
— Странно, — сказал Бродка, когда они начали подниматься наверх, — я представлял себе все совершенно иначе. Я думал, они впустят нас с большой неохотой. А тут — все двери нараспашку.
Зюдов остановился. Не заметив ничего подозрительного, он пошел дальше.
— Отсюда никто не уходит. А куда им идти? Эти
Бродка подмигнул правым глазом.
— Кто знает, не пригодится ли нам то, что мы переоделись. Должен признать, сейчас я кажусь себе довольно странным.
На лестничной площадке они увидели дверь. Бродка был уверен, что она закрыта, и стал размышлять, как попасть внутрь. Но едва он прикоснулся к двери, как та открылась. Он недоверчиво поглядел на Зюдова. Тот только пожал плечами. Они вошли на цыпочках в темный коридор. Здесь не было электрического света, а в воздухе стоял отвратительный запах гнилых фруктов и карболовой кислоты. В дверях, расположенных по обе стороны, на уровне глаз были вырезаны окошки, через которые можно было заглянуть внутрь. В большинстве келий не было видно ничего, кроме кровати и стула. Некоторые были пустыми, в других влачили свое существование дряхлые старики. Падре Теодоруса нигде не было видно.
Бродка заглянул уже во все кельи, когда услышал позади себя голос:
— Мы с вами, кажется, уже встречались?
Бродка, невольно вздрогнув, обернулся.
— Падре Теодорус?
— Ах, вы помните. Я наблюдал за вами, когда вы разговаривали с горбуном. В этом монастыре, к сожалению, очень мало развлечений. В основном это подслушивание и подглядывание. — Он облизнул губы и погладил бороду, затем насмешливо поглядел на Бродку и, не скрывая иронии, сказал:
— Честно говоря, я рассчитывал, что вы рано или поздно появитесь. Не ожидал, однако, такого маскарада.
Бродка смутился.
— Мы полагали, что в монашеском одеянии нам будет легче попасть в монастырь. Кстати, этот брат — Андреас фон Зюдов из «Мессаггеро».
Падре рассмеялся.
— Друг мой, вы забываете о том, что не сутана делает человека членом ордена, а его осанка.
— Вы говорили, что рассчитывали на мой приход; — ответил Бродка. — Как это понимать?
Падре огляделся по сторонам, затем открыл одну из дверей позади себя и втащил гостей внутрь.
Как и остальные кельи, эта комната была очень скромно обставлена: полка, стул и закрепленная на одной из стен деревянная доска, служившая столом. Монах предложил гостям присесть на доску.
Опираясь руками на спинку единственного стула, падре Теодорус обратился к Бродке:
— Вы уже напали на верный след тогда, на Кампо Санто Тевтонико. Вероятно, у вас сложилось впечатление, что у капуцина Теодоруса не все дома. Да, не нужно смущаться, я сам этого хотел. Я должен был вести себя подобным образом. Ведь вы были не единственным человеком, который интересовался таинственной могилой.
— Значит, вы признаете, что на Кампо Санто Тевтонико состоялись похороны?
— Конечно. Я же на них был.