Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Почесухин (вспомнив). Да! Зачем это ты свои портреты в витрине

выставил?

Топтунов. Портреты? Какие портреты? А-а-а! Это не мои портреты. Это

образец прически "Новинка". (Показывает на свою прическу.) Мы новый мужской

перманент освоили.

Почесухин. Освоили, значит... Ну-ну... А что, если мы тебя с

парикмахерской на Новые бани пересортируем? Освоишь? Шайку с веником не

спутаешь? Потянешь?

Топтунов. А оклад какой?

Почесухин.

За оклад не беспокойся.

Топтунов (пожав плечами). Тогда можно будет. Потяну. Мне все равно. Я

как раз живу поблизости.

Почесухин. У тебя еще какие вопросы ко мне будут?

Топтунов (равнодушно). А чего спрашивать? Тут мыло и вода, там вода и

мыло... Не все ли равно? Назначайте!

Почесухин. Ясно, Топтунов. С этим вопросом ясно... (Вспомнив.) Да! Ты

как насчет этого... закладываешь?

Топтунов (серьезно). Я бы ее пил, проклятую, да селезенка не принимает.

Свое взяла!.. Пивком балуюсь...

Почесухин. Пивком - ничего, можно... Ну, у меня все! Так, если ты не

возражаешь, мы тебя в порядке перевода оформим! Это в наших силах! Бывай

здоров, Топтунов! Топай!

Топтунов не спеша выходит из кабинета. Почесухин, глядя

ему вслед, набирает номер телефона.

Топтунов (в приемной, секретарше). Кто у вас помер-то?

Секретарша. Я не в курсе, товарищ Топтунов!

Топтунов. Военная тайна?

Секретарша (неожиданно). Вот вы, товарищ Топтунов, посторонними

вопросами интересуетесь: кто где помер? А вы бы лучше у себя на производстве

порядок навели!

Топтунов. А что такое?

Секретарша. Меня вчера в вашем дамском зале так причесали, что просто

стыдно людям на глаза попадаться! Вся прическа развалилась! (Показывает на

прическу.) Разве это работа дамского мастера, за которую такие деньги берут

да еще в руку тебе глядят? Вот что я вам заявляю!

Топтунов. Вы не мне заявляйте! Вы в книгу жалоб заявляйте! А мы

разберем и ответим в письменном виде! (Уходит.)

Почесухин (в кабинете, по телефону). Мое мнение: Топтунов на эту

должность больше подходит! Подходящая кандидатура. Диплома нет, зато мужик

скромный. Не пьет. Исполнительный. А с этим Чуркиным хлопот не оберешься: разных идей у него много! Фантазер, понимаешь! Да брат за границей. Вот

такое впечатление. Готовь Топтунова. Оформлять будем переводом, поскольку он

в нашей системе... Бывай здоров! (Кладет трубку.)

В приемную входит Вечеринкин. В руках у него потрепанный

портфель. Он не очень опрятно одет. По всему видно, что

задержался где-то по делам скорее питейного,

нежели

служебного характера.

Секретарша (поднимаясь навстречу вошедшему.) Куда же вы пропали,

товарищ Вечеринкин? Я просто обзвонилась вам на кладбище! Все время у вас

телефон занят. Такое впечатление создается, что не дай бог!.. Проходите в

кабинет. Ждет!

Вечеринкин (настороженно). А что случилось? Умер кто?

Секретарша. Не знаю, товарищ Вечеринкин! Я ничего не знаю. Он вам сам

все скажет. Мне было приказано вас найти и передать распоряжение. Проходите, проходите в кабинет, а то ему скоро на комиссию ехать!

Пригладив прическу, вздохнув и поправив съехавший набок

галстук, Вечеринкин проходит в кабинет. Увидев

вошедшего, Почесухин выходит из-за стола и протягивает

ему руку.

Почесухин (добродушно). Привет гробокопателю!

Вечеринкин (отвечая на рукопожатие и стараясь при этом дышать в

сторону). За что вы меня так обзываете, Кирилл Спиридонович?

Почесухин (добродушно). А чего ты обижаешься? Я тебя не оскорбляю! Я

ведь по существу. Поскольку ты при таком деле состоишь, стало быть, ты есть

в хорошем смысле гробокопатель. И в коммунальном хозяйстве фигура

узаконенная! Обижаться тут нечего! Любого-каждого мы бы на твое место не

назначили. Это ты тоже понимать должен. Так что обижаться тебе зачем? А?

Зачем обижаться?

Вечеринкин. Я не обижаюсь, Кирилл Спиридонович! Я просто в смысле

самого слова "гробокопатель"... А должностью я доволен...

Почесухин садится на диван и приглашает Вечеринкина

присесть рядом. Тот присаживается на край дивана.

Почесухин (помолчав). Ну, как у тебя дела?

Вечеринкин (осторожно). Какие наши дела? Хороним помаленьку.

Почесухин (серьезно). План-то выполняете?

Вечеринкин. Не веселым мы делом заняты, Кирилл Спиридонович, но по мере

силы и возможности идем навстречу потребителю, как это говорится, сняв

головной убор... Конечно, у людей - горе, а у нас - план, но мы стараемся, чтобы как лучше... А что? Разве есть жалобы?

Почесухин. Пока вроде нет на тебя жалоб, Вечеринкин! Нет. Но будут!

Вечеринкин (испуганно). Если что не так, Кирилл Спиридонович, то вы

только подскажите, а уж мы...

Почесухин. Не пугайся, не пугайся! Какой ты, ей-богу, пугливый! Дело у

меня к тебе есть.

Вечеринкин (с готовностью). Потеряли кого из близких, Кирилл

Спиридонович? Если хорошее местечко подобрать - сделаем! Лично прослежу.

Поделиться:
Популярные книги

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая