Театр французского классицизма
Шрифт:
Клиндор
Ну что же! Я в этом вам клянусь.Тюремщик
Могу поклясться тоже.Изабелла
Теперь и жизнью мне не страшно рисковать.Тюремщик
Должны немедленно отсюда мы бежать.ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Алькандр, Придаман.
Алькандр
ВПридаман
Свободно я вздохнул.Алькандр
И не прошло двух лет — Добились почестей высоких… Нужды нет Мне вам рассказывать о всяких испытаньях, Что пережить им довелось, об их скитаньях, О том, каким путем высоко вознеслись; Вы главное смогли увидеть: как спаслись Они от гибели, кто принял в них участье. Теперь я покажу их на вершине счастья. И так как о иных делах пойдет рассказ, Я новым призракам явиться дам приказ: Те, что прошли сейчас пред вашими глазами И чью историю вы наблюдали сами, Не предназначены для столь высоких дел; Любить они могли — блистать не их удел.ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Алькандр, Придаман.
Придаман
Как величава и прекрасна Изабелла!Алькандр
И Лиза рядом с ней: она не захотела Покинуть госпожу… Но заклинаю вас: Отсюда ни на шаг, иначе вы тотчас Погибнете. Итак, мое предупрежденье, Надеюсь, ясно вам?Придаман
Без всякого сомненья.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Изабелла, представляющая Ипполиту; Лиза, представляющая Кларину.
Лиза
Когда же, наконец, домой вас уведу? Или хотите ночь вы провести в саду?Изабелла
Что привело сюда, утаивать не стану: Мое молчание лишь бередит мне рану. Знай: герцог Флорилам…Лиза
Но ведь его здесь нет.Изабелла
И в этом-то как раз причина наших бед. Мы с ним соседствуем, он к нам любовь питает И в свой огромный сад охотно нас пускает. Но с герцогинею Розиной мой супруг В его отсутствие, как я узнала вдруг, Здесь стали назначать свидания друг другу. Пришла пора сказать коварному супругу, Что я не потерплю предательства его.Лиза
Не лучше ль сделать вид, что ровно ничего Вам не известно об измене? Разве можно Исправить ревностью мужчину? Осторожно Тут надо действовать: мужской изменчив нрав. Раз мы зависимы, всегда мужчина прав.Изабелла
Скрывать,Лиза
Так было в старину, теперь другое время; Мужчин не тяготит супружеское бремя: Особые права даны им в наши дни, И где теряем мы, там с прибылью они. Брак не в обузу им, а совесть не преграда. Коль хочешь быть в чести, иметь любовниц надо.Изабелла
И слышать не хочу я про такую честь! Так, значит, им почет, когда измен не счесть? А если человек измену ненавидит? О, пусть тогда вокруг он лишь презренье видит, Пусть всеми осужден, мне дорог он и мил, Когда такой ценой бесчестье заслужил. Пусть за любовь к жене отвергнут он толпою, Его отверженность считаю я святою.Лиза
Должно быть, это он, открылась тихо дверь.Изабелла
Уйдем.Лиза
Увидел нас. Нам не уйти теперь.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Клиндор, представляющий Теажена; Изабелла, представляющая Ипполиту; Лиза, представляющая Кларину.
Клиндор
Вы, убегаете? Постойте, герцогиня! Или раздумала уже моя богиня Позволить мне излить любовь мою в словах? Приблизьтесь, час настал. И пусть исчезнет страх: Уехал Флорилам, моя жена в постели.Изабелла
А если нет?Клиндор
Судьба! Казалось, был у цели.Изабелла
Изменник, я не сплю, и даже мрак ночной Не помешает мне позор увидеть твой. Пришла уверенность на смену подозренью: Все слышала сама, и места нет сомненью. На речи нежные твой ум настроен был, И вот, придя сюда, ты тайну мне открыл; Так ловко действовал, как ни один влюбленный: Во всем признался сам жене своей законной. Но кто поклялся мне любить меня всегда? И где твоя любовь? Так вспомни, что, когда Я с благосклонностью словам твоим внимала, Не равны были мы, нас пропасть разделяла, Но я отвергла всех соперников твоих, И ты, простой солдат, был выделен средь них. Отец меня любил, и дом был полной чашей — Я нищету твою назвать решила нашей, И в дерзком замысле я помогла тебе, Соединясь с тобой наперекор судьбе. Но сколько всяких бед досталось мне в наследство! Какие тяготы таило наше бегство! Что выстрадала я, покуда не был ты Судьбой исторгнут вдруг из мрака нищеты! Но если счастье так тебя переменило, Верни меня к отцу: здесь сердцу все немило. Любя тебя, я шла тернистою тропой Не из тщеславия, а чтобы ты был мой.Поделиться:
Популярные книги
Орден Багровой бури. Книга 1
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Ты нас предал
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Свет Черной Звезды
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Низший 2
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Кадры решают все
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Право на эшафот
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00