Темная сторона
Шрифт:
– Почему ты решил, что сэр Макс – плохой человек? – тут же спросил Джуффин.
– Потому что так говорила моя хозяйка.
– Уже теплее! – Джуффин был горд, как победитель школьной математической олимпиады. – А кто твоя хозяйка, дружок?
– Леди Атисса Блимм.
– Ну вот, теперь мне все более или менее ясно, – невесело усмехнулся Джуффин. – А тебе, Макс?
– Речь идет о ком-то из родственников нашей Меламори?
– Можно сказать и так… Собственно говоря, мать – одна из ее родственниц, все верно.
– Ну-ну, – вздохнул я. – А вы предрекали, что мне предстоит прятаться от сэра Корвы Блимма. Ошибочка вышла!
– Ладно,
– Мне она ничего не говорила.
– Хорошо. В таком случае что было сказано на эту тему в твоем присутствии?
– Она много раз говорила сэру Корве, что леди Меламори сбежала в Арварох по вине сэра Макса. Я слышал их разговоры, поскольку моя служба состоит в том, чтобы неотлучно находиться при леди Атиссе, с тех пор как она…
– С тех пор как она начала утрачивать разум. Я знаю эту историю, – нетерпеливо кивнул Джуффин. – Значит, ты был ее телохранителем… Скажи, леди Атисса просила тебя убить сэра Макса?
– Нет, она не просила. Она никогда ни о чем меня не просила. Иногда она приказывала, но ее приказы касались только домашних дел.
– Тогда зачем ты это затеял?
– Со слов леди Атиссы я понял, что она будет счастлива, если сэр Макс умрет. Леди много раз говорила, что ее дочь сбежала в Арварох, чтобы не видеть этого ужасного человека. Она была уверена, что леди Меламори вернется, если…
– С этим все ясно, – оборвал его Джуффин. – Но с какой стати ты решил сделать ей такой странный подарок? Ты должен был знать цену речам безумных, если уж тебе довелось зарабатывать на жизнь, охраняя этих несчастных…
– Для меня было большим счастьем сделать для леди Атиссы хоть что-то, – объяснил мертвец. – Даже сейчас я не жалею, что принял это решение. Хотя теперь я знаю, что смерть – это не то, к чему следует стремиться. По крайней мере, моя смерть не слишком привлекательна.
– Ясно, – кивнул Джуффин. – Скажи мне еще вот что: леди Атисса знала историю твоей семьи? Ты когда-нибудь рассказывал ей о своем предке, который был придворным убийцей?
– Леди Атисса никогда не стала бы говорить со мной о таких материях, как моя семья. Она не беседовала со мной, только отдавала приказы.
– Да это и ни к чему, – кивнул Джуффин. – У нее были другие возможности навести справки о человеке, которого наняли для ее охраны. А уж понять, что рядом находится безнадежно влюбленный, – такое под силу любой женщине! Сумасшедшая она или нет, но леди Атисса всегда была редкостной умницей… и блестящей интриганкой! А такие таланты остаются с человеком до самой смерти… Можешь отпустить нашего пленника, Макс. Я узнал все, что мне было нужно.
– “Отпустить”? – удивленно переспросил я.
А потом понял и повернулся к мертвецу. Честно говоря, он не вызывал у меня никакой симпатии. Даже не потому, что парень покушался на мою драгоценную жизнь. Просто весь этот мрачный романтический бред, который он нес, был совершенно не в моем вкусе.
– Я освобождаю тебя от необходимости быть живым, – я сам удивился собственной формулировке, обычно я выражаю свои мысли куда менее высокопарно!
Джуффин не поленился подойти к мертвецу и убедиться, что тот действительно прекратил свое противоестественное посмертное существование.
– Все
Мы молча поднялись в кабинет. Шеф неодобрительно уставился на пустой стол.
– Я отправил зов в “Обжору” чуть ли не четверть часа назад, – проворчал он. – А толку-то!
Дверь тут же скрипнула. Молоденький помощник мадам Жижинды водрузил на наш письменный стол огромный поднос. Глаза Джуффина потеплели.
– Вот и славно… – Он сочувственно посмотрел на меня. – Ты огорчен, Макс?
– Да нет, не очень. Так, серединка на половинку. Просто неприятно, что это имеет какое-то отношение к Меламори. Словно какой-то глупый шутник нагадил на подол ее лоохи, а она еще ничего не заметила…
– Перестань, Макс! Не сгущай краски. Леди Меламори, хвала магистрам, сейчас мирно дрыхнет в лучшей каюте “Бурунного шипа”, который болтается между водой и небомна полпути к этому грешному Арвароху. Так что с ее подолом все в порядке, никакого дерьма! Некоторым людям везет с родителями, некоторым – не очень, но по большому счету это не имеет никакого значения… Кому я действительно не завидую, так это Корве Блимму! В свое время он сражался как дикий кот, чтобы не отправлять любимую жену в Приют Безумных. Даже для человека с такими связями это было почти невозможно, поскольку ее безумие не только неизлечимо, но и опасно для окружающих. Оно, видишь ли, может быть заразным, что наглядно подтверждает незаметно съехавшая крыша этого мертвого бедняги, ее охранника… Но Корва упрям, как наша Меламори, а потому леди Атисса все-таки осталась дома. Его бы энергию да на доброе дело… Но теперь мне придется вмешаться: лучше поздно, чем еще позже!
– Смотрите-ка, вы еще не забыли мою лекцию насчет “съехавшей крыши”! – улыбнулся я.
– Еще бы я ее забыл! Лично я до сих пор считаю это выражение твоим выдающимся вкладом в знахарскую науку, – совершенно серьезно заметил Джуффин. – А почему у тебя во рту до сих пор пусто, а на тарелке полно еды? Тебя, часом, не тянет напиться? Если хочешь – пожалуйста. Хвала магистрам, ты все-таки не эльф!
– Я настолько не эльф, что меня вообще никогда не тянет напиться. В том числе и сейчас.
– Это просто ужасно! – фыркнул Джуффин, с нескрываемым удовольствием вынимая пробку из маленькой керамической бутылочки. – В жизни не видел такого положительного парня. Не удивительно, что на твою жизнь уже покушаются мирные граждане: на фоне твоих многочисленных достоинств они чувствуют себя особенно порочными… И я, к слову сказать, тоже! Но мне просто необходимо выпить, учитывая, что нам с сэром Корвой предстоит настоящий мужской разговор. Вот уж никогда бы не подумал, что мне светит нечто в таком духе!
Он понюхал содержимое бутылочки, одобрительно кивнул, вылил его в свой стакан и сделал большой глоток.
– А может быть, нам следует просто оставить все как есть? – предложил я. – Ничего, собственно говоря, не случилось. Влюбленный санитар решил сделать хороший подарок своей безумной пациентке – ну и что с того? Я по-прежнему жив, убийца лежит в морге… По-моему, все в порядке!
– У тебя довольно оригинальные представления о порядке, – ехидно заметил Джуффин. – Ты не обязан переносить свою нежность к Меламори на ее родителей, Макс. В отличие от меня, ты даже не знаком с этими людьми. Леди Атисса и ее дочка – далеко не одно и то же, можешь мне поверить!