Темное прошлое
Шрифт:
– Если вас грабят – да.
– Нет, – твердо сказала Саманта, хотя, если задуматься, она, пожалуй, дали бы потенциальной жертве грабителя точно такой же совет. – Мне нелегко досталось то, что удалось заработать, и я не собираюсь так просто с этим расставаться.
– Ваше имущество можно заменить. Вашу жизнь – нет.
– Это ваше имущество можно заменить. – Да и ни один разбойник в здравом уме не станет нападать на такого сильного мужчину. – А мое имущество надо заработать.
– То, что есть у меня, так же заработано, мисс Прендрегаст. Хотя
Что ж, может быть, и не стоило обвинять этого человека в том, что он имеет привилегии, масштаб которых Саманте даже трудно себе представить. Полковник Грегори, по крайней мере, понимает, что живет лучше многих, и ведет себя достойно. Пожалуй, подумала Саманта, глядя на его суровое, непроницаемое лицо, он даже относится ко всему слишком серьезно.
– Примите мои соболезнования, – тихо произнесла девушка.
– Мои дочери – все, что у меня осталось, и они очень дороги мне.
– Ваши чувства делают вам честь, – хотя, когда они были в детской, Саманта не заметила, чтобы полковник был сильно привязан к девочкам. – А много ли в округе грабителей?
– Это дикие места. И разбойники бродили по здешним дорогам еще во времена римлян.
– Тогда вам не следовало оставлять меня одну на дороге, – с раздражением произнесла Саманта.
Полковник посмотрел на нее так, словно девушка говорила на непонятном ему языке, и снова ничего не ответил.
– Уверяю вас, что избавлю эти места от негодяев, желающих поживиться за чужой счет, но, пока этого не произошло, я попросил бы вас не выходить за пределы моих владений без сопровождения моих людей. Я прошу вас об этом ради вашего блага и ради блага моих дочерей.
– Хорошо.
Полковник в упор посмотрел на Саманту.
– Сэр, – добавила Саманта, снова жалея о том, что дала втравить себя во все это. Теперь, случись что-нибудь, – а с ней всегда что-нибудь случалось, – она даже не сможет сбежать в Лондон. – Обещаю вам, что не стану бродить по этим диким лесам без сопровождения сильного и сообразительного слуги.
Губы полковника дрогнули, выражение лица стало не таким серьезным, Саманте снова показалось, что в глазах его мелькнула искорка смеха.
– Из-за ужасных тварей, которые могут вами полакомиться?
Так он слышал вчера ее слова, брошенные ему в спину!
– Вы считаете ужасных зверей с огромными клыками смешными?
– Я считаю, что вы вряд ли встретите их тут. Но если вера в бродящих по лесам огромных медведей и волков обеспечит вашу безопасность и безопасность моих детей, верьте себе во что вам вздумается. – Наконец полковник уселся на стул. – Могу я взглянуть на ваши рекомендации?
Черт бы его побрал, этот человек поистине невыносим! Полковник Грегори служил доказательством той простой истины, что у красивых мужчин всегда имеются недостатки,
– У меня есть письмо от леди Бакнел, – Саманта достала из кармана юбки запечатанный конверт. – Насколько я поняла, она писала вам о моих профессиональных качествах.
– Не особо вдаваясь в детали.
– Даже не могу представить себе почему, – с самым невинным видом удивилась Саманта.
Сломав печать, полковник Грегори пробежал глазами письмо.
– Охотно верю – это трудно себе представить, – дочитав до конца, полковник удивленно поднял брови.
Господи, что это значит?
– Все в порядке?
Сложив письмо, полковник засунул его в нагрудный карман.
– В общем, да. Леди Бакнел не скупится на похвалы в ваш адрес.
Но Саманта сама была слишком хорошей актрисой, чтобы позволить себе расслабиться. Интересно все же, что же такого написала Адорна в своем письме.
– Перейдем к делу. Ваша обязанность – следить за тем, чтобы все дети учились по расписанию, которое висит в классной комнате.
Саманта почувствовала, что с этим человеком сразу следует взять верный тон, иначе он просто подомнет ее под себя, как делал это со всеми остальными.
– Я настаиваю на том, чтобы вносить изменения там, где они кажутся мне разумными.
– После того как вы продемонстрируете свою компетентность, сможете обсудить со мной свои усовершенствования.
– А кто будет оценивать мою компетентность?
Полковник посмотрел на нее тяжелым взглядом.
– Разумеется, я, мисс Прендрегаст. Вам не стоит с самого начала заблуждаться на этот счет.
Саманта кивнула. Что ж, все не так плохо. Этот человек, по крайней мере, волнуется за своих дочерей. Он заинтересован в том, чтобы ее работа принесла плоды. А это было редкостью, насколько позволял судить опыт Саманты.
– Дети ложатся спать ровно в девять, – продолжал полковник. – Никаких исключений. У каждой девочки своя горничная, так что после обеда вы можете быть свободны. Но не стоит посвящать это время праздности и флирту.
Этот человек специально оскорбляет ее или просто не имеет понятия о светских приличиях? Что ж, она не собирается сдаваться.
– И с кем же, по-вашему, тут можно флиртовать? С кучером из гостиницы?
Полковник Грегори задумался на секунду, наверное, над тем, отчитать ли Саманту за то, что она посмела его перебить.
– Я поговорил с хозяином гостиницы, – сказал он. – Кучера освободили от его обязанностей.
Руки Саманты непроизвольно сжали плюшевые подлокотники стула.
– Что вы хотите этим сказать?
– Он обязан был доставить вас сюда. А вместо этого оставил слабую женщину одну на дороге. Это приравнивается к преступлению.
– Но тогда вы тоже преступник!
– Мисс Прендрегаст! – полковник стукнул костяшками пальцев по столу. – Вам не угрожала опасность!
– Если не считать диких зверей!