Темное сердце магии
Шрифт:
— Что происходило?
— Было найдено несколько исполосованных древесных троллей, — сказал Мо. — Я слышал об этом от одного пикси из семьи Волковых, когда вчера на турнире делал обход. Их охранники обнаружили троллей на краю усадьбы Волковых примерно в это же время в прошлом году. Это было не очень приятное зрелище и, по его словам, похоже на то, что прошлой ночью видели вы с Девоном и Феликсом.
Я нахмурилась.
— Волковы смогли выяснить, кто убил троллей? Или почему?
Мо пожал плечами.
— Насколько знает пикси, нет.
Я собиралась задать
Клаудия посмотрела на свою семью, переводя взгляд с одного лица на другое.
— К настоящему времени вы все уже слышали, что случилось с Вэнсом, — сказала она. — О том, что мы нашли его исполосованное тело в лесу за озером. Поскольку турнир сейчас в самом разгаре, и в город приехало много туристов, другие семьи решили отнести его смерть к несчастному случаю. Они утверждают, что Вэнс забрёл слишком далеко в лес и был атакован и убит монстром. В результате этой оценки турнир продолжится сегодня в соответствии с графиком.
Прозвучали шокированные и испуганные возгласы, а самые громкие и гневные комментарии доносились от стола, за которым сидели друзья Вэнса, включая Генри, сломанная нога которого почти выздоровела.
— Но мы все знаем, что это был не несчастный случай, — продолжила Клаудия твёрдым голосом. — Вэнс был опытным охранником; слишком опытным, чтобы позволить таинственному монстру победить себя, не сопротивляясь изо всех сил.
Во всей столовой прозвучали одобрительные слова.
Клаудия подождала, пока шум стихнет, прежде чем продолжить.
— Я не могу ничего сделать с тем, что другие семьи объявили смерть Вэнса несчастным случаем. Поэтому, мы поедим сегодня на турнир, будем сражаться и почтим смерть Вэнса насколько это возможно. Всем ясно?
На этот раз одобрительные слова были намного громче, и каждый человек в зале кивнул, включая меня.
— Но одно вы должны знать. Кто-то убил одного из нас, и я сделаю всё от меня зависящее, чтобы найти этого человека и позаботиться о то, чтобы он или она были наказаны соответствующим образом, — в голосе Клаудии прозвучал стальной авторитет. — Я обещаю это каждому члену семьи, как обещала Вэнсу прошлой ночью.
В зале воцарилась тишина. Все замерли, и никто не смел говорить.
— Но до тех пор будем стараться изо всех сил, чтобы показать всем, из какого теста на самом деле сделаны Синклеры, — Клаудия подняла вверх меч, имитируя фамильный герб. — За Вэнса!
Мы все, вскочив на ноги, подняли собственные мечи и повторили её слова.
— За Вэнса!
И мы все так думали — каждый Синклер.
Глава 20
После завтрака мы собрали вещи и поехали на ярмарочную площадь.
Мы
Клаудия шла впереди. Она махала рукой, разговаривала со знакомыми и вела себя так, будто всё было в порядке. Но она ни разу не улыбнулась, а в её глазах всё ещё горел гнев. Мы все следовали её примеру.
Клаудия, Реджинальд, Мо и Оскар направились к ложе Синклиров, в то время как Анджело подошёл к палатке целителей. А мы с Девоном и Феликсом устремились к забору из металлической сетки, чтобы там дожидаться начало первого состязания дня. Клаудия позаботилась о том, чтобы Генри мог занять место Вэнса, так что в турнире всё ещё участвовало тридцать два участника. Сегодня поле сократиться сначала до шестнадцати, потом до восьми и четырёх бойцов. После перерыва состязания продолжатся, и последние четыре бойца сразятся друг с другом. Как только финальная дуэль будет завершена, и победитель определится, турнир закончится, и на озере состоится барбекю-вечеринка, как и прошлым вечером.
Мы прошли мимо Кати, которая стояла с охранниками Волковых, ещё участвующих в турнире. Катя улыбнулась мне, затем нарочно фыркнула и повернулась к Феликсу спиной. Я не могла винить её в этом. Я видела, как много он для неё значит, поэтому знала, как сильно он её ранил, хоть и непреднамеренно.
Феликс поморщился, но он ничего не мог сделать или сказать, чтобы исправить ситуацию с Катей.
Поппи уже ждала у забора и бросилась нам навстречу, как только завидела нас.
— Привет! Мне жаль насчёт Вэнса!
Девон принял её соболезнования от имени Синклеров. Поппи выглядела так, будто хотела сказать что-то ещё, но потом поняла, что мы не хотим об этом говорить. Поэтому обняла нас всех по очереди, а затем вернулась к охранникам Итосов.
Несколько человек из других семей тоже подошли к нам и выразили своё соболезнование. Девон кивал и благодарил всех. Так же, как и Фелкс. Но я ни с кем не разговорила, поскольку была слишком занята, глядя им в глаза и используя зрение души, чтобы выяснить, был ли один из них убийцей Вэнса. Но все чувствовали настоящий шок и скорбь, а отнюдь не скрытое удовлетворение. Никто из тех, чей взгляд я ловила, имел какое-то отношение к убийству Вэнса.
Блейк и Дея подошли к нам последними. Блейк неторопливо шёл впереди, Дея следовала за ним.
Блейк остановился перед Девоном.
— Мне сказали подойти и выразить свои сожаления по поводу Вэнса и так далее и тому подобное. И вот он — я.
Девон сжал руки в кулаки, как будто собирался вмазать Блейку в рожу.
— Ну надо же. Благодарю за искренние соболезнования.
Блейк фыркнул.
— Как бы то ни было, если спросите меня, Вэнс был идиотом, раз забрёл так далеко в лес. Он получил то, что заслужил.