Тёмный день
Шрифт:
— На обратном пути закупил шерсть — и что ты думаешь? — убитым голосом продолжал Берриалба, зорко следя за тем, как меняла считает деньги. — Во всех тюках оказалась моль! Прожорливая, как весенний гоблин! Видел бы ты ее… вылетела из тюков упитанная, крупная, с нетопыря размером. Еще бы, такое питание — первосортная шерсть! Я понес такие убытки, что…
Делпа снова развеселился.
— А мне говорили, что за эту шерсть ты получил очень даже неплохую цену в Ашуре?
— От кого это ты слышал? — подозрительно
Он тщательно пересчитал флоринты и спрятал их в кошель.
— Думаю пробыть в Лутаке еще пару дней, прикупить кое-какой товар, хотя с деньгами у меня сейчас, ох, как негусто, — Берриалба снова печально вздохнул. — Бедствую, просто бедствую! — он покачал головой. — Решил я, прежде чем отправиться в следующую поездку, сходить к предсказателям. Пусть расскажут, что меня ждет: убытки или прибыль. Хотя я и так догадываюсь… знаешь, Делпа, я ведь в каждом городе хожу к прорицателям. И что ты думаешь? Деньги-то они дерут, но предсказывают одно, а получается — совсем другое! Убытки! Одни убытки!
Делпа захохотал.
— А мне говорили…
— Глупости! — поспешно перебил Берриалба. — Не будем и говорить об этом. О чем мы вели речь? Ах, да, предсказатели… где бы их найти в Лутаке?
Кобольд стрельнул в сторону купцов глазами, не прекращая своего занятия: он завязывал тяжелые мешки с выручкой.
— Послушай, меняла…
— Меня зовут Тохта, — напомнил тот.
— Ага… понял. Скажи, а есть в Лутаке виги-прорицатели? — поинтересовался Делпа. — Они обычно селятся неподалеку от базара. Предсказывают ближайшее будущее за небольшие деньги.
— За очень небольшие, — поправил Берриалба.
Меняла завязал очередной мешок и задвинул под стол.
— Виги-прорицатели, — отозвался кобольд. — Само собой, имеются. Лутака — это не провинция какая-нибудь, у нас все есть. Да только наши виги на базарах не предсказывают.
Берриалба почесал кончик носа и вздохнул.
— Слыхал, Делпа? — горестно осведомился купец у приятеля. — Вот оно, невезение! Виги не предсказывают на базарах, надо же…
Тот пожал плечами и обратился к кобольду:
— И где же искать в вашем городе прорицателей? Неужели придется тащиться куда-то? Где виги живут?
— Они возле Тисовой рощи живут, — сообщил кобольд. — Только ходить туда не советую. Там…
Купцы переглянулись.
— Знаю, знаю, кто у вас там обитает, — поспешно сказал Берриалба. — Я туда не ходок…
— И я тоже, — подхватил Делпа. — Не хватало еще встретиться кое с кем.
Он опасливо оглянулся по сторонам.
— В таком большом городе — и нет предсказателей, — сокрушенно проговорил Берриалба.
— Отчего же? — буркнул кобольд. — Есть. Вон пестрые палатки, заходи да спрашивай. Все что угодно предскажут за медный лемпир.
— Э! — пренебрежительно
— Есть и настоящие. Знаю я одно место, — кобольд тоже оглянулся и понизил голос. — Тут, неподалеку. Будущее предсказывает самый настоящий призрак!
Меняла многозначительно посмотрел сначала на одного купца, потом — на другого.
— Ясно? Это я вам по секрету говорю, по доброте душевной.
Он бросил выразительный взгляд на Берриалбу.
— Вижу, убытки терпит человек, надо помочь. А то ведь всякое может случиться… разбойники на дорогах, грабители. А узнал свое будущее — и на душе спокойно. Лучше ко всему быть готовым заранее.
Берриалба заколебался.
— Призрак, говоришь?
— Ага. Единственный на всю Лутаку, — вполголоса продолжал кобольд, стреляя глазами по сторонам. — Говорит чистую правду, поскольку, сами понимаете, он — дух и известно ему все. Берут за это, конечно, не медный лемпир, — небрежно прибавил он. — Но оно того стоит.
— Вранье, — неуверенно сказал Делпа. — Быть такого не может, чтоб призрак задержался здесь, среди живых. Никогда о таком не слышал.
Кобольд пожал плечами с видом полнейшего равнодушия.
— Можешь не верить, дело твое. Только я слышал, будто он попал к хозяину вместе с вещами какого-то чародея. Чародей, неожиданно для себя взял да и помер, а имущество его выставили на продажу. Само собой, явились покупатели, вмиг все размели, только на старый бочонок никто и внимания не обратил. А хозяин одной лавчонки возьми да и купи его — под дождевую воду. Принес домой — глядь! Бочонок-то заколдованный, с сюрпризом! Там призрак и жил.
— Зачем чародею держать призрак в бочке? — недоверчиво спросил Делпа.
— Этого уж я не знаю, — рассудительно ответил кобольд. — Известно только, что дух и по сей день обитает здесь, в мире живых.
— А что ж его не расколдуют да не отправят куда положено?
— Зачем? Ему и тут хорошо. У него необычайный талант предсказателя, всю подноготную расскажет.
Кобольд завязал последний мешок.
— Кстати, насчет «стоит». Если хотите наведаться к единственному в Лутаке призраку-предсказателю, могу сказать, где его найти. Но за отдельную небольшую плату. Согласно традиции.
Берриалба сокрушенно вздохнул.
— Если бы ты знал, какие убытки я понес совсем недавно, у тебя язык не повернулся бы говорить такое!
Делпа подергал себя за бороду.
— Призрак? Пожалуй, я тоже наведаюсь, — он повернулся к приятелю. — Вот что, Берриалба. Ты, раз уж решил, иди к предсказателю сегодня, расскажешь потом, что и как. А завтра и я схожу.
Берриалба заколебался.
— А правду он говорит, призрак-то? Без обмана?
Меняла презрительно хмыкнул.
— А где его найти?