Темный огонь
Шрифт:
– Я сам этого добьюсь, – тихо сказал Линдлей. – Моего влияния на это хватит. – Но тут он помрачнел и с запозданием обругал графа: – Но черт бы тебя побрал, Шелтон! Ты чуть не сломал мне нос!
Граф отнюдь не был глуп. Он прекрасно понимал, что не кто иной, как Линдлей, скрывается за этим приглашением в дом графини, сестры Линдлея. Может быть, Линдлей таким образом пытался принести извинения за то, как он вел себя с Джейн? Ник по-прежнему считал, что друг предал его, поцеловав его подопечную, но он судил Линдлея далеко не так строго, как судил самого
И граф порадовался тому, что Линдлей как бы протянул ему оливковую ветвь, он же был не слишком готов принять ее.
Но как бы то ни было, они с Джейн должны были поехать на прием.
– Я не хочу туда идти! – сообщила ему Джейн днем.
– Мы пойдем, – коротко ответил граф. И вот о них доложили в салоне:
– Граф Драгморский и мисс Джейн Беркли!
Тут же по гостиной пронесся шепоток, и все головы повернулись в их сторону. Граф, державший девушку под локоть, почувствовал, как она задрожала. Он крепче сжал ее руку, желая немного подбодрить. Джейн немного расслабилась. Они вошли в салон.
Им навстречу уже спешила графиня в эффектном черном бархатном платье, вся увешанная бриллиантами.
– Лорд Шелтон, как я рада снова вас видеть!
Она улыбнулась, но улыбка не смогла стереть тревоги, написанной на ее лице.
Ник склонился над ее рукой.
– Графиня! Я тоже бесконечно рад встрече. А это кузина моей жены, Джейн Беркли.
Дамы обменялись вежливыми приветствиями, и графиня подвела новых гостей к небольшой группе неподалеку.
– Я уверена, вы все знакомы с лордом Шелтоном; а это – его подопечная, кузина его супруги. Это лорд Смит-Пакстон и Хэбберли, леди Эддинг и леди Таунсенд.
– Добрый вечер, – произнес граф, и мужчины сдержанно кивнули в ответ. И тут же их взгляды устремились к Джейн – как мошки к пламени свечи. Джейн сделала реверанс и робко улыбнулась. В серебристом шифоновом платье она выглядела самым настоящим ангелом.
– Кузина Патриции Вестон, э? – произнес Хэбберли, высокий, толстый барон с седыми волосами. – Мне кажется, я улавливаю внешнее сходство. Хотя Патрицию, как ни была она хороша, нечего и сравнивать с вами, дорогая.
Джейн, покраснев, смущенно пробормотала что-то в ответ. Леди Эддинг, прекрасная смуглянка, невежливо уставилась сначала на Ника, а потом на Джейн.
– Беркли. Вы что, дочь актрисы?
– Да, – гордо ответила Джейн, вздернув подбородок. – Моя мать – Сандра Беркли, известная всей Англии.
Граф поморщился. Он все еще держал Джейн под руку и теперь крепко сжал ее локоть, предостерегая девушку. Эта гостиная была не слишком подходящим местом для того, чтобы хвастать подобным родством.
Леди Эддинг и леди Таунсенд переглянулись.
– Так вот вы кто такая! – бросила брюнетка. И тут же обе дамы, отвернув носы, продолжили свой разговор, больше не обращая внимания на Джейн.
– Она была любовницей Эдварда Вестона, –
– Они были вчера вечером в театре, – с жаром сообщила леди Таунсенд. – Я там не была, но мне сегодня за чаем все рассказала герцогиня Ланкастер. Он держал ее под руку!
Леди Эддинг задохнулась, разинув рот. И обе дамы повернулись, чтобы посмотреть на Джейн и графа. Лорд Хэбберли и Смит-Пакстон уже ушли. Джейн бросила взгляд на графа. Ее глаза блестели от слез, но голос девушки прозвучал звонко и отчетливо:
– Невообразимые суки!
Граф поспешил увести ее в сторонку.
– Не опускайтесь до их уровня, – прошипел он, взбешенный не меньше, чем Джейн.
– Я не позволю им говорить всякие гадости!
– Позволите! – процедил он сквозь стиснутые зубы. – И будете улыбаться, и будете вежливы и обворожительны и покажете им, что такое настоящая аристократка!
– Я должна это сделать?
– Придется.
– Но ведь вы тоже должны их ненавидеть! – воскликнула Джейн. – Ведь именно поэтому вы почти никогда не бываете в Лондоне, так?
– С какой стати мне их ненавидеть? Они меня просто не интересуют.
– Я вам не верю!
Они бешено уставились друг на друга. Наконец граф устало произнес:
– Да хоть верьте, хоть не верьте. Мне все равно.
– Почему? – в отчаянии спросила Джейн, положив пальцы на его рукав. – Я же знаю вас! Вы добрый, хороший! А эти люди – просто дрянь!
Граф на мгновение лишился самообладания и вытаращил глаза на Джейн, но тут же спохватился и снова натянул на лицо маску равнодушия.
– Идемте. – Он кивком указал девушке на полную гостей комнату.
– Пожалуйста, давайте уедем домой… в Драгмор! Их взгляды встретились.
– Нет, – произнес наконец граф. Джейн снова сумела вывести его из равновесия, назвав Драгмор «домом». – Мы остаемся. Я твердо решил найти для вас мужа, Джейн.
Глаза девушки потемнели.
– Я не хочу замуж!
– Все женщины хотят замуж.
Джейн открыла рот, чтобы возразить, но тут услышала у себя за спиной женский голос:
– Скандал! – говорила дама. – Настоящий скандал! Граф повлек Джейн в глубь гостиной.
Но, разъяренная, Джейн уперлась.
Она оглянулась и уставилась на говорившую; ей оказалась герцогиня Ланкастер. Женщина сделала вид, что не замечает Джейн, и продолжала говорить, обращаясь к полудюжине стоявших возле нее мужчин и женщин.
– Я сама видела! Он не сводил с нее глаз весь спектакль!
– Невероятно!
– Она его подопечная, кузина его жены, – злобно произнесла герцогиня, поворачиваясь наконец, чтобы обозреть Ника и Джейн. – Он просто развратник!
Граф посмотрел ей прямо в глаза. Он даже не моргнул. Его лицо являло собой холодную маску, – но на скулах вспыхнул чуть заметный румянец. Тут он заметил, что Джейн решительно шагнула вперед, словно желая прикрыть его своим маленьким хрупким телом.