Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Темный Патриарх Светлого Рода 3
Шрифт:

— Гилен, фас! Не подставляйся под наши удары и не показывайся, — приказала Эстэр фенеку. — Так… ему не говорите!

— У меня нет секретов от Гилена, — хихикнула Реико, заряжая магию молний. — Так уж хочется им покомандовать?

— Разве что оседлать… в истинной форме, — ответила Эстэр, размышляя над тем, как сильно она изменилась за короткое время общения с чудаковатым драконом. Так или иначе, мгновения разрядки закончились. Они остановились возле неприметного офисного здания с детективным бюро и низкоквалифицированным целителем для простолюдинов на первом этаже, размещёнными

здесь для прикрытия.

Реико держалась позади, чтобы не выдать себя раньше времени, и потому начала бой с мощного удара молнией прямо в окно второго этажа, за которым последовал огненный взрыв. Амелия магией ветра увела чёрный дым наверх, одновременно добавив лучом света. Внезапная атака убила нескольких агентов Огава, в данных разведки они не сомневались. Один человек с двумя короткими мечами выбежал на них, безумно крича.

— Чую свежее мясо! Девочек не убивать… — возглас резко потерял в уверенности, когда он увидел посох мага света. Тома призвала каменные копья, вырывая ближайший асфальт и бордюры. — Валим, на нас магистров натравили!

В оценке уровня магов он ошибся. Всё же обычно резонаторы такого уровня не доверили бы даже не окончившим академию: ведь те не могли полностью раскрыть их потенциал, но Гилена это мало волновало.

Он не успел уйти из-под удара. Световое копье ослабило щит, а объятые пламенем каменные копья оставили в теле человека несколько обугленных дыр. Фенек тем временем обошёл здание сзади, и, обратившись страшным монстром, начал ловить, пытавшихся сбежать слабых магов. В основном это были громилы, полагавшиеся на мускулы, чтобы давить простолюдинов или прибирать трупы за кем-то другим. У них не было ни одного шанса против разъярённого монстра.

Ни одной камеры, кроме тех, что находились внутри. Их обезвредили, уничтожив неприкрытый сетевой щит, и теперь спокойно сражались перед домом без риска быть опознанными, ведь никто не собирался оставлять живых свидетелей. Между резонаторами Е и D рангов разница не столь велика, зато уже с рангом С женщины Гилена имели неоспоримое преимущество.

Появившегося духа-обезьяну развоплотило потоком молний и ударами света, а самого шамана окутало пламя.

— Отступаем! — приказала Эстэр, убив последнего врага и тяжело вздохнув. Все выложились на полную.

Группа побежала мимо горящего дома. Тома и Амелия напоминали себе о том, из-за чего они пошли сражаться. Мир магов-аристократов всегда был весьма жесток, а Огава далеко не овечки.

Фенек встретил их за домом, догрызая ещё живого зверолюда, который сопротивлялся магии тьмы. Мощные челюсти перекусили гортань и он рассеял трансформацию, упав четырьмя лапками на землю. Истинное тело находилось внутри боевой формы и даже не запачкалось.

Эстэр взяла его на руки, какая-то её часть воскликнула: «Опасный монстр, только что убивший группу магов, рад посидеть на ручках с высунутым языком, а я его не боюсь».

Они отступили от места дополнительного удара по ресурсам, которые Огава почти наверняка использовали бы для мести Альба. Люди попросту не были готовы к обороне, за что и поплатились. Девушки потратили много сил, но смели всех

и вскоре их забрал Гилен.

* * *

[Главное поместье Огава, через час после нападения]

Ито сидел в полуразрушенном кабинете на кресле со сломанной спинкой, положив голову на руки. Всё что недавно лежало на столе теперь беспорядочно разметалось по полу. Несколько антикварных статуэток и золотые механические часы с россыпью магических бриллиантов оказались уничтожены, но его это не волновало.

Причина беспорядка была проста — придя в ярость от осознания происходящего, он отвесил сильную пощёчину своей жене, обвиняя в том, что она не догнала неизвестного, обрушившего на поместье столь страшную атаку. И не заметила, как мимо пролетел голем — бомба.

В тот момент он забыл, что говорит с боевым архимагом, которая никогда не позволяла себя унижать ни одному мужчине, не взирая на её статус и традиции Хеддесфорда. Ураганный поток отшвырнул патриарха в сторону и прошёлся по кабинету, ободрав стены до укреплённого бетона и спрятанных под декоративными панелями систем защиты.

Однако следом явился его помощник. Смертельно бледный и едва не заикающийся. Сам Ито попросту побоялся спускаться вниз, прекрасно понимая, но не желая видеть. Не хотел признавать, что ЭТО случилось при нём.

— Господин… содержимое главного оружейного хранилища рода… полностью уничтожено. В полу обнаружилось углубление, о котором я не знал… теперь там большая воронка.

— Какой ущерб, суммарно, — тихо спросил Ито. — С учётом простоя больниц и… остального. Тех двоих не поймали?

— Н-нет, они бросили машину и скрылись в соседнем городе. Судя по всему, угнали другую. Ущерб… — мужчина побледнел ещё сильнее, облизав высохшие губы. — На данный момент оценивается в сто семьдесят миллионов без учёта спрятанного в секретном хранилище. И события с проверкой развиваются неблагоприятно. Ревизоры… неподкупны.

Ито болезненно застонал.

— Вон, не беспокоить, пока не выйду сам.

Мужчина поклонился и поторопился сбежать из разрушенного кабинета, стараясь не споткнуться о куски сломанной антикварной мебели. Ито позвонил одному знакомому, использовав видеосвязь, желая видеть его лицо.

— Ясуши, у вас ведь был конфликт с Альба? — спросил он, увидев немолодого человека той же народности людей, что и он.

— Накамура не забывает обид, они убили одних наших родственников, — не отрицал его собеседник, немного прищурившись. — Слышал о происходящем с твоими больницами, неужели дело рук Альба?

— И это только начало. Я не знаю, чем всё закончится. Они накрыли одно секретное место, но я найду способ отплатить. Отомсти Альба за нас, не оставь от них и камня. Сегодня они должны сгинуть, — Ито стиснул зубы, подавляя приступ ярости.

— Кровь за кровь, таковы правила, — качнул головой Ясуши Накамура. — Но мы не будем повторять твоих ошибок и принимать твою помощь, особенно сейчас, когда ты под всеобщим вниманием. Именно твоя поспешность и жадность сгубила тебя. Надеюсь, ты переживёшь грядущую бурю. До встречи после успеха, или по ту сторону жизни.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Жена воина, или любовь на выживание

Звездная Елена
3. Право сильнейшего
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Жена воина, или любовь на выживание

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Игра с огнем

Джейн Анна
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
9.51
рейтинг книги
Игра с огнем

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6