Темный рай
Шрифт:
Мэри глубоко вздохнула и сжала лежавшие на коленях пальцы в кулаки.
– Сомневаюсь, что он хотел меня ограбить. Мне кажется, он мог искать в моем номере нечто определенное.
– Например?
– Я не уверена… – На лице шерифа ясно отразилось нетерпение, и Мэри поспешила изложить свои соображения: – Вы знаете, что через несколько дней после гибели Люси Макадам ее дом подвергся нападению…
– Хулиганы, – пожав огромными плечами, прокомментировал Куин.
– Но что, если это были не хулиганы? Вскоре после этого погром был учинен и в офисе Миллера Даггерпонта,
– Ничего особенного. – Куин непроизвольно бросил взгляд на печенье и облизнул языком нижнюю губу, после чего опять посмотрел на Мэри. По мере того как истощалось его терпение, шериф, казалось, становился все больше и грознее. – Нет ничего необычного в том, что дети забираются в дома фермеров, чтобы набезобразничать там, если знают, что им это сойдет с рук. Я не говорю, что это – распространенное явление, но такое случается. Что до конторы мистера Даггерпонта, то она находится как раз напротив бара «Проклятые и забытые». Пару раз в год в ней устраивают погром. Я постоянно советую Миллеру поставить на двери замки покрепче, но он, кажется, скорее рассчитывает получить страховку за кучу барахла, которое называет антиквариатом, чем потратиться на его защиту.
– Но теперь разгромили и мой номер в гостинице, – изо всех сил пытаясь сохранить небогатый запас собственного терпения, заметила Мэри. Она устала, и голова у нее гудела. Мэри хотелось поскорее принять две болеутоляющие таблетки из тех, что прописал ей доктор Лэример, и, завалившись в постель, проспать целую неделю, но прежде она надеялась разбудить в шерифе Куине его полицейские инстинкты. Если он уловит в подозрениях Мэри что-нибудь существенное, то сможет поручить кому-нибудь внимательнее изучить обстоятельства происшествия и рассмотреть факт нападения под другим углом. Но полицейский инстинкт в шерифе Куине никак не желал просыпаться.
– Вам не кажется, что тут слишком уж много совпадений? – продолжала давить Мэри. – Я была подругой Люси. Она оставила мне все свое состояние. А что, если она оставила мне что-то такое, до чего кое-кто так страстно желает добраться, что не останавливается даже перед преступлением?
– А она такое оставила?
Сдерживая бешенство и боль, Мэри закрыла глаза. Шериф скорее всего уже успел посчитать ее за лунатика. Еще одно «я не знаю» окончательно поставит крест на их отношениях.
– Люси оставила мне письмо на случай своей смерти, что само по себе уже странно. В письме она упоминает книгу – справочник Мартиндейла-Хьюбелла, биографический указатель по юриспруденции. В кабинете Люси стоит полное собрание этого издания, но один том пропал.
– Если вы считаете, что книга пропала и что именно ее искал вор, тогда с какой стати ему было громить контору Даггерпонта и ваш гостиничный номер? Он мог взять ее из кабинета мисс Макадам, когда похозяйничал там.
– Люси могла спрятать книгу. Вор мог подумать, что она отдала ее на сохранение Даггерпонту или что мне каким-то образом удалось заполучить злосчастный том.
– И зачем же ей было прятать справочник у адвоката?
– В нем могла содержаться какая-то информация.
– Какая,
«Не знаю» – два эти слова гарантировали подергивание щеки шерифа. Они всегда туго соображают, эти полицейские. Они любят вещественные доказательства, логику и простые объяснения. Ничего этого Мэри предоставить Куину не могла. Все, чем она обладала, – это набор ужасных предположений и подозрений, в центре которых стояла фигура Люси. Если Мэри скажет Куину, что видела, как судья Макдональд Таунсенд на вечеринке нюхал кокаин, шериф скорее всего поинтересуется, а чем же тогда в то же самое время занималась она.
Таунсенд был вне всяких подозрений. Мэри и сама, быль может, не поверила бы в подобную историю, если бы не видела все собственными глазами и не знала о связи между судьей и Люси. Куин также не нашел бы ничего странного в том, что сторону Шеффилда в деле об убийстве Люси представлял Бен Лукас. Лукас был официальным адвокатом с совершенно законной лицензией на юридическую практику в штате Монтана, Он вращался в тех же кругах, что и Шеффилд. Так что ничего странного, если они знакомы еще по Сакраменто.
– Не хочу показаться брюзгой, но с самого начала некоторые вещи в деле о смерти Люси меня беспокоили. И вот теперь мои тревоги подтверждаются.
– Дело было открыто и закрыто, мисс Дженнингс. – твердо заявил Куин. – Есть человек, взявший на себя ответственность.
– Шеффилд заявил, что никогда не видел Люси.
– Допускаю, что он лгал. Шеффилд по ошибке застрелил женщину. Поняв, что натворил, он запаниковал.
– Или же Люси мог застрелить кто-нибудь другой. Надув щеки, шериф шумно вздохнул:
– Мне кажется, у вас есть и идея, кто это мог сделать?
– Я только сказала, что могут существовать и другие предположения. Как насчет наемного рабочего Люси, скрывшегося после ее убийства? Кендала Мортона. По всем сведениям, это была довольно темная личность.
– Что не противоречит законам штата Монтана, мисс.
– Но вы проверили его? – не отставала Мэри.
– Я не могу делиться подобной информацией, – проскрипел Куин. – Мы сделали все необходимое…
– Необходимое? – фыркнула Мэри, не в силах более сдерживать свой темперамент. – Вы повесили человеку высшего общества непредумышленное убийство и отправили его обратно в Беверли-Хиллз выжимать жир из задниц богатых дамочек. А вы вообще проработали кого-нибудь из других возможных подозреваемых? Как насчет Дела Рафферти? Он вчера в меня стрелял!
Куин и глазом не моргнул, так, словно пальба по людям в этих краях была делом столь же обычным, как рост травы.
– Но ведь не убил же? Если бы Дел хотел вас убить, мы бы с вами сейчас не разговаривали.
– Может быть, он хотел убить Люси?
– Потому что ему понадобился этот справочник по. юристам, чтобы он смог всех их выследить, а потом поубивать?
– Не издевайтесь надо мной, шериф! – Мэри, сверкнув глазами, подалась всем телом вперед. – У Дела Рафферти крыша поехала. Он стрелял в меня за то, что я вторглась на его территорию. По той же причине он мог решить, что имел право поступить подобным образом и с Люси.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
