Тень в воде
Шрифт:
— Я беспокоюсь о тебе, Куколка. Все ли хорошо с тобой, милая?
Что ответить матери, которая живет за тридевять земель?
— Дом красивый, он такой молодец.
Натруженные пальцы, теребящие ткань.
— Я вижу, что дом красивый. Вижу много комнат и много больших окон, расскажу о нем в деревне. Будут завидовать. Но тебе, тебе хорошо? Внутри?
Она указала на сердце. Белые волосы, изрядно поредевшие.
Ариадна выдавила улыбку.
— Внутри — хорошо. Не беспокойся, мама. Внутри — так хорошо!
Бабушка с внучкой так и не сблизились. Криста
— Но почему, мама?
— Разве ты не понимаешь, что я чувствую? Пока я здесь, что-то идет не так. Я нарушаю равновесие в доме.
Ничто не могло заставить ее изменить решение.
Криста подошла к матери и остановилась, наморщив лоб. На ней была пижама с детским рисунком. Но какая разница?
— Мама?
— Доброе утро, Криста. — Ариадна старалась выговаривать слова как можно более отчетливо.
— Что ты собираешься делать?
— Мама собирается на работу.
В холле появился Томми, избавив ее от необходимости говорить.
— Пойдем завтракать. А потом оденься потеплее — мы с тобой поедем на пароме.
— На пароме?
— Да, мы с тобой. Придумаем что-нибудь интересное.
Они подвезли ее к станции Экерё. Автобус пришел сразу. Вечер был серым, с холодной изморосью. Сев в автобус, Ариадна достала темные очки.
Глава 2
Жюстина проснулась от того, что птица клевала ее в нос. Она лежала на боку, теплые птичьи лапы упирались в плечо. Вспомнив, где она находится, Жюстина поднялась. На круглых настенных часах было без двадцати пяти семь. Проспала Жюстина недолго, но, как ни странно, чувствовала себя бодрой. Она услышала, как Ханс-Петер говорит с постоялицей в холле. Звон монет — одна упала и укатилась. Ханс-Петер и женщина засмеялись. Из-за двери струился запах кофе.
Снова страх одержал победу над ней и над птицей. В третий раз за несколько недель.
Птица перескочила на стопу Жюстины. Это было ее любимое место — основание большого пальца. Птица была тяжелой. Жюстина погладила ее, птица нахохлилась и потерлась головой о пальцы хозяйки. Осторожно развернув крылья, Жюстина осмотрела их. Она обнаружила старые раны, оставшиеся после прежних приступов паники, но они хорошо заживали, никаких воспалений.
В каморке не было окон, но Жюстине казалось, что, если внимательно прислушаться, можно услышать шелест дождя. На подушке Ханс-Петера осталось углубление. Прежде чем встряхнуть обе подушки, Жюстина постояла, уткнувшись в эту ямку. Причесавшись перед крохотным зеркалом, она кое-как поправила одежду. Брюки помялись — надо было снять их перед сном. Жюстина озябла, руки покрылись мурашками.
Образы прошедшей ночи возникали в памяти, уже вовсе не страшные. Наоборот — Жюстина не могла понять, что ее так испугало.
Птица уселась на спинку стула, поджав одну ногу. Это означало, что ей хорошо.
— Придется тебе потерпеть немножко, — ласково произнесла Жюстина. — А потом поедем домой. Но пока сиди тихо, не безобразничай. А то Ханс-Петер рассердится на тебя, а женщине, которая здесь убирает, придется нелегко.
Птица смотрела на Жюстину, склонив голову набок. Жюстина увидела несколько пятен помета на полу, оттерла их бумажным носовым платком и шутливо погрозила пальцем:
— Я ведь сказала — не гадить!
Жюстина медленно открыла дверь и увидела спину Ханс-Петера. Склонившись над стойкой портье, он перебирал какие-то бумаги, пока постояльцы — мужчина и женщина — вытаскивали из лифта свои сумки.
— Пс-ст! — позвала она.
Ханс-Петер обернулся, вид у него был усталый. Освещение подчеркивало морщины и складки на лице. Тонкая кожа век отливала лиловым. Жюстина почувствовала угрызения совести.
— Можно выйти? — спросила она.
Он кивнул:
— Конечно. И завтрак есть — ты знаешь где.
— Спасибо.
Выйдя из каморки и прикрыв дверь, Жюстина быстро обняла Ханс-Петера. Он кивнул с отсутствующим видом. Она направилась в столовую. За столиками сидели постояльцы, Жюстина уловила обрывки разговоров на английском и французском.
— Good morning, — произнесла она; в ответ приветливые улыбки.
Старая Бритта Свантессон, мать владельца гостиницы, вынесла свежеиспеченный хлеб, завернутый в полотенце, как младенец. Божественный запах! Увидев Жюстину, она подошла поздороваться. Они встречались не раз, и Жюстина сразу прониклась симпатией к Бритте. Сегодня та явно была чем-то удручена.
— Как поживаете? — спросила Жюстина, понизив голос.
Бритта Сантессон всем своим видом выразила нежелание отвечать.
— Пожалуйста, попробуйте хлебушек, совсем свежий.
— Чувствую.
Было очевидно, что пожилая женщина не хочет делиться своими заботами.
— Вот и осень наступила, — сказала она. — Вы знаете, мне нравится осень. Я не люблю жару, хотя после такого лета и говорить об этом стыдно. Не понимаю я пенсионеров, которые уезжают в Испанию.
— Может, они живут там только зимой, пока тут снег, — Жюстина отрезала несколько кусков сыра и положила на хлеб. — Дождь идет? — спросила она.
— Уже перестал.
Жюстина поежилась.
— Подумать только, а совсем недавно стояла такая жара.
— Вы за мужем заехали? — спросила Бритта.
— Не заехала, я тут у него спала. Иногда ночью так тоскую по нему, что приходится ехать сюда.
Бритта Сантессон слабо улыбнулась.
— Хорошо, когда муж под боком.
— Да.
— У меня-то давно уж нет.
— Вот как…
— Гуннар умер девять лет назад. С тех пор сплю в холодной постели.
— От чего он умер?