Тенета
Шрифт:
– Endah /Красивая/, - что-то проговорила Чилла и ласково улыбнулась.
В комнату вошел Кальман и кивнул на выход.
– Eu bod yn addas. Dewch. /Они подходят. Идемте/
Женщина взяла ничего не понимающую Рию за руку и повела за собой. Девушке оставалось лишь растерянно следовать за ними и пытаться понять, что это значит. Может, гости приехали? Тогда она бы могла попросить, чтобы отвезли в город.
Они вышли на улицу, и навстречу шагнули трое мужчин. В мундирах. В красных, как кровь, мундирах с золотыми нашивками и с ножнами на боку.
– Yma /Вот/, - Кальман подошел к ним и вдруг указал в сторону жены.
– Rydym yn talu ar ei ganfed. /Мы откупаемся/
Один из мужчин, тот, что выглядел постарше, как-то придирчиво посмотрел на Рию. Девушка невольно попятилась, прячась за Чиллу, но та только помотала головой.
– Nid oes ganddi unrhyw dwylo /У нее нет руки/, - как-то недовольно прозвучал голос гостя.
– Sut y bydd yn gweithio gydag un llaw? Ac yn denau. Er ei bod yn amlwg nad yw gwael. /Как она одной рукой работать будет? Да и тощая. Хотя видно, что не из бедных./
– Dysgu /Научится/, - усмехнулся чему-то Кальман, глядя на Рию.
– Ydych chi'n credu na all, neu beth? Yn gwybod sut i goginio, gwirio. /Думаете, не сможет, что ли? Готовить умеет, проверяли/
– Ac yn gloff. /И хромает/
– Ond nid yn rhedeg i ffwrdd. /Зато не убежит/
Мужчины в мундире переглянулись, старший почесал ухо и подошел к девушке совсем близко. Чилла посторонилась, пропуская его. Рия испуганно шагнула было за ней, но человек больно ухватил ее за культю.
– Trinh? /Девственница?/
Девушка вскрикнула от боли, не понимая ни слова. Незнакомец нахмурился и сплюнул на землю.
– Gofynnais... /Я спросил.../
– Dydy hi ddim yn siarad ein hiaith /Она не говорит на нашем языке/, - вмешалась Чилла, сжимая руку мужа.
– Ond yn gwneud yr holl gwaith ty, siopa. Bydd Paul yn golchi, coginio, priberet. Cripple, fel y gallwch weld, ond ar gyfer gwaith Riya cartref ar y pryd. /Но она может выполнять всю домашнюю работу, ходить по магазинам. Вымоет пол, постирает, приготовит. Может, калека, но Рия справится/
Мужчина хмыкнул и отступил, отпуская культю дрожащей девушке. Кивнул.
– Iawn, yr ydych yn ei brynu i ffwrdd. Am chwe mis nad ydym yn aflonyddu arnoch./ Ладно, вы откупились. Полгода мы вас не беспокоим/
– Diolch yn fawr / Спасибо/, - в голосе Кальмана звучало откровенное облегчение.
Рия медленно отступала. Сбежать... Может, стоило сейчас сбежать? Да нет же, куда она побежит? Да еще с хромой ногой. В лес, где звери... Но что происходит? Девушка затравленно взглянула на Чиллу, но только привычно по-доброму улыбалась.
– Gwrando ar ei feistr, ac yna ni chewch eich cosbi /Слушайся своего хозяина, и тогда тебя не будут наказывать/, - сказала она своей подопечной что-то.
– A gwedd"io i rywun nad ydych wedi prynu am bleserau gwely! /И молись, чтобы тебя кто-нибудь не купил для постельных утех!
– Bod yn dawel /Молчать/, -
Рия еще отступила назад, когда к ней протянули руки, попыталась броситься в лес, но старший легко ухватил ее за пояс и, больно прижав культю, перебросил через плечо. Девушка завизжала, запаниковав, замолотила рукой по широкой спине. Мужчина словно не обратил внимания. Он зашел куда-то за дом, бросил еена телегу и прижал к доскам своим телом, довольно осклабившись.
– Merch da /Хорошая девочка/, - бросил незнакомец, ухмыляясь.
Рия с ужасом ощутила, как он полез под подол, закричала еще сильнее, пытаясь оттолкнуть, но тот только хмыкнул и отстранился. Взял у подошедшего флягу, насильно открыл ей рот и влил уже знакомый напиток. Мягкий. Вкусный. И мгновенно усыпляющий.
– Dyna mor hawdd i fynd Rebi /Вот так спокойно до Реби доедем/, - уверенно что-то протараторил мужчина, убирая флягу.
– Nid yw'n ddigon i wrando ar strancio. Ac yna unwaith y bydd y farchnad. Byddwch fod yn ferch gaethweision da. / Еще не хватало истерики слушать. А там сразу на рынок. Ты станешь хорошей рабыней, девочка/
Глава третья. Те самые встречи
На этот раз приходить в себя было проще. Только немного болела спина, и там Рия нащупала ссадину. Чуть-чуть кружилась голова, подташнивало, но на это она могла не обращать внимания. Насущный вопрос: что это за место?..
Цепи страха сдавили горло. Рия сидела в каком-то... сарае на полу, застеленном соломой. "Спокойствие, - велела она себе, но даже мысленный голос дрожал, - только спокойствие. Попробуем рассуждать логически..."
Да какая, к черту, логика?!
Девушка немного поморгала, чтобы глаз привык к царящему полусумраку, и вздрогнула, когда поняла, что перед ней кто-то сидит. Кто-то явно очень высокий, потому что даже в таком положении этот некто возвышался на добрые две головы.
– Простите?..
– она протянула руку, коснувшись спины пониже светлых волос, и незнакомец резко обернулся, вперив в нее свой взгляд.
Рия неловко улыбнулась, стараясь не показывать страха. Пусть скажут, что это... ну... что ничего страшного. Что они просто в какой-то деревне остановились по дороге в город.
"Ну да", - мысленно скривилась девушка. А те "гусары" - тоже плод ее фантазии, конечно. Если уж она решила идти вперед, то, пожалуй, не стоит отступать. Хотя бы сейчас.
А незнакомец чуть наклонил голову, все еще молча вглядываясь в свою нечаянную соседку, потом сам поднял руки. Раздался звон цепей, и Рия с удивление поняла, что мужчина (вроде бы это мужчина) скован. Почему?.. Может, не стоило так свободно к нему обращаться? А вдруг он опасный преступник? Тогда что она делает рядом с ним? Все так странно. Девушка нервно поерзала на месте и застыла, понимая, что нижнего белья на ней нет. Единственная одежда, что сейчас прикрывала тело - помятое платье, надетое Чиллой. Кто успел ее раздеть?.. Что с ней делали, когда лишили сознания.