Тени Королевской впадины
Шрифт:
— Да, с Рамиро Рамиресом, известным поэтом, из «Ротана баннеры».
— Ну, как сказать… — пожал плечами Гуимарро, сбитый с толку. — Бывает, мы ссоримся, Рамиро горяч больно, сплошной порох… А что означает этот вопрос? Рамиро сказал обо мне плохо? Этого не может быть, пригласите его сюда.
— Пригласить Рамиро мы успеем, — ответил директор, внутренне ликуя: он успел незаметно включить магнитофон, спрятанный в ящике стола, и слова Гуимарро о его ссорах с Рамиресом, записанные на ленту, пришлись как нельзя более кстати. — Вы объясните,
— Это не ваше дело, — отрезал Гуимарро.
— Не мое — так не мое, — легко согласился директор. — Скоро сюда прибудет следственная комиссия из Санта-Риты. Надеюсь, с нею вы будете разговорчивее.
Миллер на цыпочках проскользнул в свою комнату. Хорошо, что он послушал директора и не поселился в отеле для почетных гостей. Там и портье, и прислуга — его уход и появление, конечно, были бы отмечены. А здесь, в рабочем общежитии, похоже, никто не обратил на него внимания, никто ничего не заподозрил.
Он присел к столу, стараясь взять себя в руки, успокоиться. Но каждый раз, когда в коридоре раздавались шаги, сердце падало. Не давал покоя крик, который услышал, когда поднимался по лестнице к дому. Что он означал? Неужели так быстро могли хватиться погибших? (О том, что могли позвонить из долины, обнаружив там трупы, Миллеру не пришло в голову.)
В дверь комнаты дробно, как-то вкрадчиво постучали. Миллер вздрогнул.
Через короткое время стук повторился.
— Войдите, — сдавленным голосом сказал он, готовый к самому худшему.
В комнату вошла тоненькая девушка, чем-то напомнившая Роситу. В руках она держала огромный букет цветов. Глаза девушки сияли.
— Камарадо Рамиро? — с обожанием глядя на Миллера, спросила она.
— Вы ошиблись дверью, — буркнул Карло, у которого отлегло от сердца.
— А вы не скажете, где остановился Рамиро?
— В соседней комнате.
— Спасибо, камарадо, — прощебетала девушка и выпорхнула, оставив после себя легкий запах горных цветов.
Через минуту она снова постучала к нему.
— Знаете, — произнесла девушка, — в соседней комнате никого нет, только гитара лежит…
— Ну, раз гитара на месте, значит, Рамиро где-то рядом, — успокоил ее Миллер. — Они не расстаются. Может быть, вы подождать его хотите? Садитесь, пожалуйста.
— Нет, благодарю вас, я тороплюсь. Скажите, а вы увидите Рамиро?
— Непременно.
— Тогда передайте ему, пожалуйста, эти цветы, когда он придет… Ничего не говорите, только передайте, — выпалила девушка и убежала.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Следственная комиссия, прибывшая из Санта-Риты на медеплавильный комбинат, сумела сделать немного. Следы, оставленные возможным преступником, оказались начисто затоптанными ретивыми охранниками, которые рьяно прочесывали гору Вигвам. Это все входило в планы директора — запутать следствие. Правда, о том, что в момент
Комиссия определила место, с которого сорвались в пропасть Педро и Рамиро. Росший рядом куст был сломан и почти вырван, а это явно свидетельствовало о борьбе. Значит, скорее преступление, чем несчастный случай. Несколько веток были свежеизломаны. Во всяком случае, необходима была специальная экспертиза.
Гробы с телами Рамиро и Педро были установлены в рабочем клубе, и тысячи горняков прошли мимо них в угрюмом молчании. Мало кто верил в несчастный случай. Большинство считало, что совершилось преступление, и люди с нетерпением ждали, к каким выводам придет следствие.
Был среди прощавшихся и Миллер. Его неудержимо тянуло посмотреть на погибших.
Последние события на медеплавильном комбинате потрясли Талызина. Он пришел в зал, битком набитый народом, сразу после смены. Митинг уже закончился, в зале стояла тишина. В скорбном молчании люди подходили к импровизированному возвышению посреди зала, возлагали цветы и так же молча отходили.
Случайно заметив впереди, в гуще народа человека, с которым столкнулся на каменной лестнице в памятную ночь, Талызин направился в его сторону. Он и сам сейчас не смог бы объяснить, что заинтересовало его в этом человеке. Однако человек, заметив, что к нему направляется Талызин, начал проворно пробираться к выходу, расталкивая молчаливых людей. В руках он держал великолепный букет, который забыл или не успел положить к изголовью погибших.
Талызин махнул ему рукой, но человек с букетом сделал вид, что не заметил жеста.
«Странно, — подумал Талызин, — словно боится меня…»
Со времени гибели Педро и Рамиро прошло четыре дня. На комбинате шло следствие. Вызывались и опрашивались десятки и сотни людей, технические эксперты скрупулезно обследовали каждый клочок злополучной горы Вигвам. К несчастью, в ночь после происшествия прошел дождь, смывший следы и окончательно запутавший дело.
Гуимарро препроводили в столицу.
Миллер затаился. Он твердо решил: как только страсти, вызванные трагическим происшествием, поутихнут, приступить к решительным действиям.
Складывается все неплохо. Один из ближайших помощников президента погиб, сорвавшись со скалы. Другой оклеветан. Миллер велел своим приспешникам распускать слухи о том, что, дескать, дело ясное — Франсиско Гуимарро и есть единственный убийца Рамиро и Педро. Вот они каковы, те, кому народ доверил власть! Грызутся за эту самую власть, как пауки в банке.