Тени зла
Шрифт:
— Келли, пойдемте, — позвал Жубер, устремившись к выходу. Она, почти не колеблясь, последовала за ним в машину. — Куда теперь? — спросил он.
Она посмотрела вперед и ответила тихо, но решительно:
— Осталось лишь одно место, где может быть его тело.
Жубер понял ее.
Глава 70
В центре города машин на улицах было, на удивление, мало. Они доехали до дома Блейка меньше чем за тридцать минут. Жубер остановил машину, заглушил мотор и через боковое окно посмотрел на большое здание. Дождь
Приглаживая волосы, Келли заметила, что рука дрожит. Она сжала кулаки и глубоко вздохнула.
— А если тела в доме нет? — взволнованно спросил Жубер.
— Оно должно быть там, — сказала она. — Спрятав тело в доме, Блейк может быть уверен, что оно в безопасности.
Они вылезли из «фиата» и, не обращая внимания на дождь, стали следить за домом. Освещено было только крыльцо. В доме Блейка не было ничего страшного, напротив, выглядел он весьма привлекательно. Он словно манил их, и они откликнулись: не отрывая от него глаз, пошли к нему быстро, но осторожно. Келли вновь почувствовала, что ее охватывает дрожь.
Перед домом они остановились.
— Будет лучше, если мы разделимся, — сказала Келли. — Так мы скорее отыщем тело. И времени потратим меньше.
Жубер внимательно посмотрел на нее.
— Я проверю в доме, — сказала она, достав связку ключей и показав ему ключ от парадного входа. — А вы поищите в саду и в гараже.
Француз кивнул.
Небо распорола особенно яркая вспышка молнии, осветив двух людей холодным белым светом; в это мгновение они были похожи на призраков: лица их побелели и исказились.
Келли недолго колебалась, потом в последний раз взглянула на Жубера и направилась к дому.
Он подождал, пока она войдет, и осторожно пошел вперед, по направлению к гаражу.
Келли вошла в прихожую и быстро огляделась по сторонам, неуверенно всматриваясь в темноту. Она подняла руку, но не решалась сразу нажать на выключатель, не зная, что лучше — темнота или свет. При свете она почувствует себя увереннее, но вместе с тем будет беззащитнее.
В конце концов она выбрала свет.
В прихожей никого не было.
Справа она увидела приоткрытую дверь гостиной.
Лестница впереди исчезала в кромешной тьме второго этажа.
Дверь слева, ведущая в подвал, была закрыта, и ключа на этот раз в ней не было. Она решила пока оставить ее и начать с гостиной; подошла к двери и, толкнув, открыла ее. Свет в прихожей был довольно ярким, и она легко нашла ближайшую настольную лампу, включив также и ее.
Стоя в гостиной, Келли почувствовала, что тишина объемлет ее.
Буря за окнами достигла своего апогея.
Жубер увидел, что дверь гаража не заперта, но задвижка заржавела, и ему пришлось приложить усилия, чтобы сдвинуть неподатливую планку.
Она поддалась с пронзительным скрипом, и француз едва не упал во тьму гаража. Он споткнулся, но удержался на ногах и стал искать выключатель. Обнаружив его возле двери, включил свет. С треском зажглись лампы дневного света на потолке, и Жубер начал осматривать гараж.
Он оглядел гараж в последний раз и вышел, выключив свет.
Оказавшись снова под дождем, он вытер с лица воду и размышлял, думая, куда отправиться. Между гаражом и домом имелся узкий проход, по которому, как он предположил, можно было выйти в сад позади дома. Жубер осторожно двинулся к саду, пытаясь разглядеть в кромешной тьме проход. Ширина прохода была менее четырех футов. Он вытянул руку и ощупью продвигался вдоль каменной стены, не видя даже собственной руки.
Послышался сильный раскат грома, и Жубер подумал, что было бы неплохо увидеть молнию. Она осветит все на несколько секунд, и их будет достаточно, чтобы миновать проход или избежать опасности.
Он пытался не думать об опасности, но это ему не удалось.
Медленно, дюйм за дюймом, он продвигался вперед в темноте.
Что-то прикоснулось к его ноге. Что-то твердое.
Страх обуял Жубера. Он шарахнулся назад, не зная, что делать.
В этот момент сверкнула молния, осветившая весь проход.
Примерно в футе от конца прохода была деревянная калитка, на которую Жубер и наткнулся в темноте.
Жубер на мгновение закрыл глаза, слабо улыбнулся и пошел вперед. Ему удалось открыть задвижку, он прошел через калитку и оказался в саду. Дождь продолжал лить. Волосы его прилипли к лицу, вода затекала в глаза. Еще одна вспышка молнии осветила небеса, и в глубине сада, примерно в десяти футах от себя, Жубер увидел среди деревьев строение, похожее на сарай. Он торопливо зашагал по намокшей траве к этому маленькому строению и дернул ручку двери.
Дверь была заперта.
Он дернул еще несколько раз, потом разбежался и высадил дверь. В нос ему ударил резкий запах сырости и гнили. Он кашлянул и вошел.
Света внутри не было.
Из патрона торчала разбитая лампочка. Он прищурился, пытаясь рассмотреть, что внутри небольшого строения, которое, судя по всему, было садовым сараем. Он заметил газонокосилку и другую садовую утварь.
Жубер увидел также большой топор и решил, что Блейк обрубал им ветки растущих вокруг сарая деревьев. Француз сделал шаг вперед и поднял топор, радуясь неожиданно обретенному оружию. Впрочем, он сомневался, что топор поможет ему в случае необходимости.
Дождь колотил по крыше сарая с такой силой, что напоминал французу волны, накатывающиеся на утес. Одежда его промокла, он поежился и еще раз оглядел крошечное помещение.
Он не сразу увидел за грудой ящиков морозильник, покрытый толстым слоем пыли.
Длиной почти в шесть футов и в три — шириной, морозильник был довольно вместителен.
Сжав покрепче топор, Жубер принялся разбрасывать ящики, пока не проложил дорогу к старому морозильнику. Он взялся за крышку и хотел поднять ее, но тут раздался резкий треск, и в сарае стало совсем темно, потому что ветер захлопнул дверь.