Теософические архивы (сборник)
Шрифт:
Харичандра Чинтамон
Перевод – О. Колесников
Сэр!
В соответствии с вашей просьбой, от 2-го апреля, проинформировать вас об итоговом количестве денег, посланных нашим Обществом из Нью-Йорка по распоряжению Совета к Арье Самадж, позволю себе сообщить вам следующее:
С августа 1878 года мистер Харичандра Чинтамон, тогдашний Президент Арья Самадж в Бомбее, подтвердил получение 609 3/4 рупий чеком, а его расписка находится теперь в вашем распоряжении.
Кроме того, когда вы обнаружите копии (приложенных к расписке) оригинальных счетов и моих требований отправить вышеуказанную сумму к Самадж или возвратить ее мне, как секретарю Теософского общества и его казначею со времени моего отбытия из Америки, из фондов Общества, то поймете, что это была значительная часть всех финансовых средств. Мистер
Рупий анн
Почтовые расходы на письма,
написанные им в Америку150
Телеграмма в Нью-Йорк,
адресованная им мне264
Наём стульев для собрания Самадж
после нашего прибытия в Бомбей 128
Итого…5312
Что касается списка вещей, предоставленных нью-йоркскими теософами мистеру Харичандре Чинтамону, как Президенту Самадж, он тоже прилагается, а я могу порадовать вас только тем, что эти вещи я передала ему лично. Среди них были фотографические портреты собратьев из Америки и Англии, посылаемые ими своим собратьям из Арья Самадж, а на обратной стороне карточек было написано их вероисповедание и имена. Если не ошибаюсь, их было не менее шести, а именно: Д.Х.Дж. Биллинга, миссис Биллинг, С.С. Массея, президента Лондонского филиала, преподобного д-р Айтона, Палмера Томаса, У.Л. Хьюджа и еще нескольких других, присланных тоже из Америки. Также было прислано большое золотое и бирюзовое покрывало с пятью узорами, чтобы расположить на нем пять фотографий собратьев Арья Самадж. Его доставил из Америки один человек и подарил мистеру Харичандре Чинтамону для Самадж. Но поскольку самоуверенность не следует поощрять, его титул президента, и даже члена Самадж были убраны – чтобы выгравировать на обложке альбома не название Арья Самадж, а только имя его президента, и получилось следующее:
Формально он имел право получить его, несмотря на то, что когда присланный Альбом был ему вручен в первый день нашего прибытия, в присутствии полковника Олькотта и других, при этом мною было ясно заявлено, что Альбом предназначен для Самадж, чтобы поместить в нем фотографии его западных членов, некоторые из которых уже прислали со мной свои фотографии и приветствия их восточным собратьям.
Я не сомневалась, что, после его исключения из Самадж, если вспомнить об отсылке Альбома тем, кому он предназначался в первую очередь, мистер Харичандра Чинтамон откажется от него, если только не пожелает представить дополнительные доказательства разумности исключения его из членов общества. И все же я не могу поверить, что ради завладения предметом стоимостью от силы в 75 долларов кто-нибудь, называющий себя джентльменом, когда-либо унизится до подобного публичного поступка. Я повторяю еще раз – он имел право на это; но если он воспользовался этим правом, то Альбом, к большому сожалению, останется у наших американских теософов, и мы всегда будем открыты и по-братски привязаны к любому, кто хотя бы немного этого достоин.
Христианское военное искусство
Перевод – О. Колесников
Было бы неплохо, чтобы наши преподобные проповедники, пропагандирующие христианство среди «несчастных язычников», великодушно читали бы в своих начальных библейских классах воскресной школы или на встречах на открытом воздухе, как христианское воинство ведет войну против голых дикарей – это будет производить глубокое впечатление. Ниже следуют выдержки из влиятельного лондонского журнала, в качестве практической иллюстрации. Вот что сообщает кейптаунский корреспондент «Daily News»:
Печальное известие проливает свет на злодеяния, совершенные нашими союзниками, племенем амасвази, в экспедиции Секокоени. Они сообщили в своем отчете, что по пути не щадили ни мужчин, ни женщин, ни детей; и этих ужасающих подробностей достаточно,
Царство снов и сомнамбулизм
Перевод – К. Леонов
«Это письмо вызвано сообщением об одном сновидении в „Chamber’s Journal“. Я выражаю надежду, что вы напечатаете его и любезно согласитесь дать исчерпывающие объяснения нижеследующим темам.
1. Всегда ли сны являются реальными? Если это так, что порождает их; если они нереальны, то не может ли быть, что они все же несут в себе некий глубокий смысл?
2. Не могли бы вы подробнее рассказать нам об антинатальной стадии существования и о трансмиграции души?
3. Не сообщите ли вы нам что-либо заслуживающее внимание с точки зрения психологии в дополнение к этой статье?
Если сформулировать данную просьбу более точно, нас просят дать в пределах одной статьи «исчерпывающие объяснения» фактов, охватывающих все тайны подлунного мира. Они включали бы:
1. Всю философию сновидений, прослеженных в их физиологическом, биологическом, психологическом и оккультном аспектах.
2. Буддийские джатаки (рассказы о перерождениях и воплощениях нашего Господа Шакьямуни), вместе с философским эссе о трансмиграции 387.000 будд, «вращавших колесо веры» в течение того периода, на протяжении которого миру последовательно открылись еще 125.000 других будд, святых, которые могли «брать под контроль и распутывать завязанные тысячей узлов нити нравственной цепи причинности», добавив к тому же трактат о ниданах, цепи из двенадцати причин, снабженный полным перечнем двух миллионов их следствий, а также обширные дополнения архатов, «достигших потока, истекающего в нирвану».
3. Вся совокупность мечтаний всемирно-известных психологов: от египетского Гермеса и его «Книги Мертвых», определения души Платоном, в «Тимее», и т. д., до «Ночных бесед в будуаре с бесплотным духом», преп. Адрамелеха Ромео Тибериуса Тафскина из Цинциннати.
Вот какую скромную задачу поставили перед нами. Но сперва мы приведем фрагмент из данной статьи, которая вызвала столь великую жажду философской информации, а затем попытаемся сделать то, что в наших силах. Это весьма любопытный случай – если только он не является полной литературной выдумкой: