Теперь это ему ни к чему
Шрифт:
— Если рассудить трезво, — сказал он, — мне кажется, Морган хочет «пришить» вам убийство Кэтли! Сами подумайте! — взволнованно продолжал он. — Морган поручает мне сфотографировать вас вместе с Кэтли. Один из его людей подстерегает меня и отнимает камеру с отснятыми пленками. Теперь этому подлецу достаточно пригрозить вам, что он передаст снимки в полицию, и вы у него в ловушке.
Аннабел побелела от страха:
— Вы… Вы поможете мне?
— Постараюсь это как-то уладить. В конце концов,
Она упала в кресло и закрыла лицо руками. Даффи взглянул на нее, подошел к буфету, налил себе виски, подумал немного и наполнил еще один стакан.
— Выпейте!
Она покачала головой:
— Не могу!
— Нам предстоит неприятное дело, так что советую вам выпить немного.
Она вопросительно на него посмотрела.
— Нам надо избавиться от Кэтли.
— А один вы с этим не справитесь?
Он усмехнулся:
— Нет, я могу вам помочь, не больше.
Она залпом выпила виски, взяла предложенную Даффи сигарету и нервно заходила по комнате.
— Куда же нам его увезти, чтобы никто не нашел? Лишь таким образом мы им испортим игру. — Вдруг лицо его просветлело. — Одевайтесь! Быстрее!
Когда Аннабел направилась в спальню, Даффи крикнул ей вслед:
— Принесите самый большой чемодан, какой у вас есть!
Через несколько минут он тоже вошел в спальню, и Аннабел показала ему на стенной шкаф. Даффи открыл дверцы и увидел чемодан со множеством наклеек. Недолго думая он отнес его в гостиную.
— Найдется у вас какая-нибудь водонепроницаемая ткань? — крикнул он.
— Зачем? — спросила Аннабел, появляясь в дверях.
— Чтобы чемодан не испортился.
Женщина скрылась теперь уже за другой дверью и вскоре принесла чехол от чемодана.
— Годится?
— Пожалуй, да, — ответил Даффи, беря чехол.
Аннабел стояла рядом с ним. Он слышал ее частое дыхание. Вдруг она распахнула халат.
— Возьми меня! — прошептала женщина едва слышно. — Возьми! Прямо сейчас! Сию минуту…
Он ударил ее по лицу. Кожа покраснела. Даффи снова ударил. Аннабел заморгала часто-часто и пришла в себя, заискивающе глядя на Даффи, словно извиняясь перед ним.
— Одевайтесь! Живо!
Он расстелил чехол, закатал в него Кэтли. Нашел на кухне веревку, перевязал, втиснул тело в чемодан и выволок в коридор.
Проделав все это, Даффи прислонился к стене, вытер пот с лица.
В это время из спальни вышла Аннабел, в черной юбке, легкой шелковой блузке и коротком черном пальто. В руке она держала перчатки. Движения ее были неуверенными. Видимо, оказало свое действие виски.
— Все готово, — с мрачным видом произнес Даффи.
— Что дальше?
— Вы можете воспользоваться вашей машиной?
— Гараж внизу.
Даффи вышел на лестничную клетку,
«Неудивительно, — подумал Даффи, — что Кэтли так разбился».
Дежурный в гараже подбежал к Аннабел:
— Мадам уезжает в такой поздний час?
— Да, у меня дела. — Аннабел вымученно улыбнулась.
Даффи, стоя в лифте, наблюдал за Аннабел. Дежурный, маленький человечек, исчез в темноте. Вскоре послышался шум мотора, и через секунду к лифту подъехал «кадиллак».
Дежурный вышел из машины и распахнул перед Аннабел дверцу. На Даффи он даже не взглянул, протер ветровое стекло, Аннабел села за руль и захлопнула дверцу. Даффи взялся за ручку чемодана и вызывающе посмотрел на дежурного:
— Помогите!
Дежурный оказался услужливым, но пользы от него не было никакой. Когда закрепили наконец чемодан в багажнике, Даффи был весь в поту.
— Она далеко уезжает? — поинтересовался дежурный.
— Нет, — ответил Даффи, — просто хочет избавиться от некоторых книг.
— Так ведь поздно уже.
Даффи испытующе посмотрел на дежурного. Пожалуй, он умнее, чем кажется.
— А вам, собственно, что за дело?
— Да это я так, — быстро ответил дежурный.
Даффи дал ему на чай и сел рядом с Аннабел. Машина выехала из гаража.
— Куда поедем?
Вопрос не застал Даффи врасплох.
— За Гринвич-Виллидж есть небольшое кладбище. Туда и поедем.
Они не произнесли по дороге ни слова. Когда позади остались три квартала, Даффи сказал:
— Теперь направо.
Машину Аннабел вела превосходно. Издалека замечала неровности и умело их объезжала. К перекрестку неизменно подъезжала на зеленый свет.
Они подъехали к кладбищу, когда пробило два.
— Замедлите ход, — наклонившись к Аннабел, сказал Даффи. — Надо убедиться, что здесь никого нет.
Наконец они остановились у чугунных ворот. Ни на улице, ни на самом кладбище не было ни единого огонька.
— Подождите меня, я пойду на разведку, — сказал Даффи, вылезая из машины.
Однако Аннабел тоже вышла.
— И не подумаю остаться здесь одна.
Даффи не удивился, ему тоже было не по себе. Он подошел к воротам, распахнул их.
— Лучше всего въехать на кладбище, по крайней мере машина здесь не будет торчать как бельмо на глазу.
Они поехали по главной аллее, и вскоре Даффи знаком велел Аннабел остановиться.