Терминатор 2 инфильтратор
Шрифт:
— Следуй на первый этаж и охраняй двери лифта, а также лестницу. Уничтожь любого человека, который появится в поле зрения.
Серена подняла голову вверх и посмотрела на индикатор. Дайсон находился в районе четвертого этажа. Внезапно ее взгляд заметил панель управления лифтами — она открыла небольшую дверцу и вырвала с корнем все висевшие там провода. Это действие должно было остановить лифт между этажами. Она отдала приказ Шестому ждать ее в пределах четвертого этажа.
Далее I-950 развернулась и отправилась в сторону лестницы. Из кобуры, которая висела под элегантным костюмом, она достала небольшой,
«Охота на людей,— подумала она.— Как мило! С тех пор, как я последний раз практиковалась в этом упражнении, прошла целая вечность!»
Глава 26
Компания «Кибердайн Системс», настоящее
Услышав звук приближающегося лифта, Сара прекратила свое занятие и пырнула за стол регистратора. «Какого хрена сюда кого-то несет?— поинтересовалась она.— Дитер воспользовался бы лестницей, он не такой дурак». Сара вытащила из кобуры свой «глок», положила палец на курок и притаилась, внимательно наблюдая за приближающейся кабиной.
Наконец, двери отворились, и Дайсон украдкой выглянул в коридор, молясь изо всех сил, чтобы там никого не оставалось. «Интересно, чем лучше всего воспользоваться— лифтом, или все же лестницей, чтобы спуститься вниз? — подумал он.— Наверное, стоит проверить индикаторы, на случай, если Серена отправится за мной вдогонку». Джордан во второй раз аккуратно выглянул из кабины.
Сара выстрелила, целясь в самый центр бедра, которое показалось в поле зрения.
Джордан с дикими криками упал на иол. Бормоча проклятья, он зажал рот рукой, пытаясь как можно тише пережить этот сильнейший болевой нюк. За проклятьями последовали молитвы.
— Боже, Боже ты мой, как же больно!— неистово шептал он, поднимая глаза к небу.
Сара узнала его: это был тот чернокожий парень из Сакраменто, который имел неосторожность сказать, что позаботится о ее сыне. Сара выпрыгнула из-за стола и бросилась но направлению к лифту. Прицелившись ему в голову, она скомандовала:
— Не двигаться!
Джордан открыл глаза и обнаружил, что прямо на него смотрит маленькое черное отверстие пистолетного дула. Дыхание остановилось; ему потребовалось целых пять длинных секунд, чтобы критический уровень гипоксии мозга заставил дыхательный центр вновь заработать. Послышались громкие, влажные хрипы.
— Где мой сын? — властным голосом спросила Сара. Ее голос и лицо были холодны, как луна, и так же далеки.
— С ним… все в порядке,— запинаясь, пролепетал Дайсон. Он никак не мог унять неистовой дрожи; кроме того, ужасно горела нога.— Джон занимается установкой бомб на третьем этаже.
Сара сначала не поверила его словам; затем, осознав услышанное, она облегченно вздохнула и даже улыбнулась, мгновенно похорошев и помолодев лет на десять.
— Вот это я понимаю, моя школа!— произнесла она с гордостью.— Он может уговорить кого угодно, даже меня саму.— Сара спрятала пистолет в кобуру и присела на корточки, чтобы помочь своей жертве.— Пуля прошла навылет,
— Нет!— фыркнул Джордан.— Я уже использовал его, чтобы перевязать твоего сына. «Черт возьми, теперь я не буду возмущаться на правила приличия, которые заставляют таскать этот клочок материи у себя в кармане. Более того, я буду ратовать за то, чтобы каждый приличный человек носил с собой как минимум две такие штуки».
— В таком случае, ты должен подыскать что-либо другое, если не хочешь умереть от кровотечения,— отрывисто произнесла Сара.
Джордан сбросил пиджак, расстегнул рубашку и с помощью Сары остался в одних штанах. Женщина ловким движением неизвестно откуда взявшегося ножа разрезала рубашку на узкие полосы.
— Сначала ты убила моего брата, потом чуть не застрелила меня. К чему такая ненависть в отношении нашей семьи, леди?
— Не понимаю, что ты несешь,— нахмурившись, сказала Сара.
— Моего брата зовут Майлз Дайсон.— В этот момент Джордан поморщился и чуть не потерял сознание от резкой боли.
— Майлз,— задумчиво произнесла Сара и начала разрезать штанину.— Это был очень хороший человек.— Она улыбнулась, глядя на свою работу, а затем продолжила: — В следующий раз, видимо, придется сначала задавать вопросы, а затем уж стрелять.
— Вот именно,— согласился Дайсон.— О, как больно!
— Повязка не должна слетать,— объяснила Сара.
— А как же циркуляция?— спросил Джордан, опасливо осматриваясь по сторонам.
Сара поднялась на ноги и презрительно посмотрела вниз.
— Думаю, это твои проблемы. Слушай, мне нужно делать дело— оставайся здесь и ни о чем не беспокойся, а я скоро вернусь, хорошо?
— Ни о чем не беспокойся?! Эй — крикнул он ей вслед.— Да я еле-еле убежал от этой мамочки Терминаторов. А сейчас абсолютно неизвестно, где она находится!
Женщина обернулась и через плечо многозначительно заключила:
— В таком случае, мне придется работать поживее.
Дайсон прислонил голову к пластиковой стене лифта и закрыл глаза.
— Вот именно, мне тоже так кажется,— тихо произнес он. С трудом проглотив комок, который подкатил к горлу, он почувствовал резкий приступ тошноты. «Может, мне пришло время пообщаться с Богом?»— цинично подумал Джордан.
«Каждому агенту, рано или поздно, приходит время разговаривать с Богом,— сказала ему как-то на досуге Палсон.— Поэтому тебе лучше заранее подыскать для себя оправдания».
Джордан легко положил руку поверх повязки и раны и попытался научиться игнорировать боль. Внезапно сознание начало ускользать, и он затих.
Дайсон пришел в себя в тот момент, когда справа от него начала медленно открываться дверь, ведущая на запасную лестницу.
— Коннор! — закричал он. Затем бывший агент ФБР попытался подняться на ноги и броситься в направлении, где скрылась Сара, однако тело абсолютно не слушалось.— Коннор!
Сара бросила отвертку и стремглав понеслась на его голос. Она прибыла в холл как раз в тот момент, когда Терминатор уже вскинул свое ружье, нацелив его на Дайсона. Ответная реакция была выработана до автоматизма: женщина сорвала электрический излучатель с ремня, направила его в стропу Терминатора и нажала на кнопку.