Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тигр в дыму (сборник)
Шрифт:

– Может быть, – молвил он, – в другой жизни.

– Перевоплощение. Вы верите в это?

– Говорят, что моряк готов верить во что угодно. Мы суеверный народ. Как бренди?

– Согревает и бодрит. Мне стало намного лучше. Большое спасибо.

– Насколько мне известно, – продолжал он, – вы едете с семейством. Вы давно работаете в замке?

– Совсем недавно. Меня наняли специально для этого плавания.

– Целая свита, правда? И все мы, те, кто обязан своим положением семейству, испытываем к нему огромное почтение.

– Что-то

я не слышу почтения в вашем голосе.

– Ну, мы ведь сейчас свободны от вахты… оба.

– Так вы только на вахте помните о своей признательности к ним?

– Признательности – мне показалось, что в его смехе звучит горечь. – А за что я должен быть им признателен? Я выполняю свою работу. За это мне платят. Может, это компания должна быть признательна мне.

– Возможно.

– Не часто нам приходится иметь на борту Кронпринца и Вероятного Наследника.

– Вы имеете в виду мистера Рекса Кредитона?

– Его. Я уверен, что ничто на ускользнет от его глаз. Он, без сомнения, представит в ставку рапорт обо всем, и горе будет нам, если сделаем что-нибудь не так.

– У меня не создалось впечатления, что он способен на подобное. Он кажется таким… приятным человеком.

– Яблоко от яблони недалеко падает. Как я слышал, единственное, что имело значение для сэра Эдварда, это его дело. Своим стремлением работать он заразил леди Кредитон. Знаете, ведь она была готова признать капитана и его мать. Я слышал, что та недавно умерла.

– Да, я тоже это слышала.

– Странная семейка, не правда ли?

– Да, необычная.

– Наш галантный капитан, конечно, чуточку обижен.

– Почему?

– Он мечтает оказаться на месте Рекса.

– Он… сам вам это сказал?

– Я не пользуюсь его доверием. Но он мне симпатичен… чем-то. Они оба выросли вместе, но один – законный сын, а другой – незаконный. Постепенно до него это дошло. И вот вам пожалуйста. Рекс – наследник миллионов, а наш галантный капитан… всего лишь капитан, которому принадлежит небольшой вклад в компании.

– По-моему, он не чувствует себя обиженным.

– Значит… вы хорошо его знаете?

– Н-нет.

– Вы были с ним знакомы до того, как сели на корабль? Наверняка. Вы не часто встречались с ним с момента отплытия. Он будет занят до Порт-Саида. Значит, вы были с ним знакомы раньше?

– Да, я знакома с ним.

У меня изменился голос. Я сама это заметила, но надеялась, что он не обратит на это внимание.

– Понятно. Медсестра – ваша подруга?

– Да, именно благодаря ей я попала сюда.

– На минуту, – усмехнулся он, – я подумал, что сам капитан привел вас присматривать за своим сыном.

– Меня привела медсестра Ломан, – поспешно сказала я. – Она ухаживала за моей тетей, и когда это… место освободилось, она рекомендовала меня.

– И ее Величество леди К. последовала ее рекомендациям.

– Последовала, и вот я здесь.

– Что ж, путешествие обещает быть интересным. Особенно когда они оба на борту.

– Вы плавали раньше вместе

с капитаном Стреттоном?

– Несколько раз. Я был с ним на «Загадочной женщине».

– Да?

– Вы удивлены?

– Нет… просто я слышала о «Загадочной женщине» и…

– Что вы о ней слышали?

– Просто, что это был корабль… и что леди Кредитон спустила его на воду.

Он рассмеялся.

– Да. Он должен был называться «Леди». Может быть, именно в этом его беда. Вот что получается, когда берешь в плавание женщину.

– Что вы хотите сказать?

– Ему следовало называться «леди». Возможно, все было бы иначе. Морское суеверие.

– Расскажите, что случилось на «Загадочной женщине»?

– Это тайна, которую я не могу вам рассказать. Пожалуй, вам лучше спросить об этом капитана… он, наверное, знает больше.

– Тайна?

– Большая тайна. Многие считают, что лишь капитан Стреттон знает ответ на эту загадку.

– И он не говорит?

Дик Каллум расхохотался.

– Едва ли он может.

– Все звучит так таинственно.

– Все это было… как говорят некоторые, очень выгодно для капитана. Несмотря на это, я всегда чувствовал, что могу его понять. Ему пришлось взрослеть и видеть, как его сводный брат провозглашается Наследным Принцем.

– Наследным Принцем…

– Ну, состояние Кредитонов со всеми его ветвями представляет собой настоящую империю. А все наследует Рекс. Да, я всегда понимал капитана. В конце концов, он тоже Кредитон. Я сомневаюсь, что он полагает, что репутация стоит состояния.

– Но какое это имеет отношение к тайне «Загадочной женщины»?

– Я думаю, огромное.

– Вы лишь еще больше разожгли мое любопытство.

– Мисс Бретт, я работаю на компанию. Более того, я клялся в верности своему капитану. Я вел себя несдержанно. Меня лишь извиняет то, что ситуация оказалась необычной. Сильный ветер в вероломном Средиземном море, которое оказалось не таким приятным, как ожидалось; отважная леди на палубе; глоток бренди. Прошу вас, забудьте, что я вам говорил, и простите, что я так вольно разговаривал с вами. Это, должно быть, произошло потому, дорогая мисс Бретт, что вы оказались такой приятной собеседницей. Теперь же, умоляю вас, извините меня за мои глупые замечания. «Безмятежная леди» скоро прибудет в Неаполь. А как только мы покинем Неаполь, обещаю вам, шторм останется позади. Мы вплывем в солнечный свет, и все на борту будут веселиться под присмотром нашего безупречного капитана.

– Ну и речь!

– Моя мать как-то сказала, что у меня бойкий язык. Не очень изысканное выражение, но она и не была изысканной. Однако, она посвятила себя мне и дала мне все, что могла, в результате я получил некоторое образование. Достаточное для того, чтобы меня приняли в великую империю Кредитонов и дозволили служить моим хозяевам.

– Вы так говорите, будто не испытываете радости от этого.

– От жертв моей матери?

– Нет, от вступления в империю, как вы ее называете.

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости