Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

А через четыре дня прислал король Мавританский посольство к королю Английскому с вызовом на бой, и говорилось в том вызове вот что.

Глава 13

Вызов на бой, переданный королем Гран Канарии королю Английскому.

«К тебе, король христианский, бывший хозяин острова Англия, обращаюсь я, Абраим, король и повелитель Гран Канарии. Угодно было великому Аллаху даровать тебе над ллоим войском победу, каких множество одержал я над тобою и твоими людьми в здешних зелиях, хотя и превосхожу я тебя сейчас на острове Англия городами и замками, людьми и воинской доблестью. Но ежели хочешь ты прекратить войну между мною и тобой, закончить резню между твоим и моим народом, ежели

желаешь ты остановить кровопролитие, сразись со мною на поединкекороль против короляи вот на каких условиях и с каким уговором: коли сражу я тебя, быть всей Англии подо мною и моей властью, ты же каждый год платить мне будешь дани двести тысяч золотых[30], а на праздник Святого Иоанна наденешь мои одежды, что пришлю я тебе, и прибудешь в один из четырех городов: Лондон, Кентербери, Солсбери или же в этот город Варвик, ибо здесь ты разбил мое войско. Здесь желаю я, чтобы состоялся первый праздник в память и в ознаменование моей над тобою победы. А если угодно будет судьбе тебя сделать победителем, возвращусь я в свои зелыи, ты же в мире, спокойствии и благоденствии пребудешь на этом острове вместе со своими людьми, а еще верну я тебе все города и замки, моею славною рукою завоеванные и добытые.

Слова сии не хвастовства ради сказаны и не в оскорбление королевской короны, но во славу Аллаха, ибо велик он и каждому воздаст по заслугам его».

Глава 14

О том, как послы короля Канарского отвезли вызов королю Английскому.

По приказу короля Канарии из замка Алимбург отправились в город Варвик с посольством к королю Английскому два знатных мавританских рыцаря, впереди же послали они трубача, чтобы просить для себя охранную грамоту.

У городских ворот велели ему обождать ответа, а один из стражников тем временем отправился оповестить короля. Король, собрав свой совет, приказал пропустить трубача. Как вошел тот в город, заговорил с ним граф Солсбери[31] и так сказал:

Трубач, говорю я тебе от имени его величества короля, что могут послы прибыть к нему спокойно и надежно и никто не причинит им вреда.

И с этими словами дал граф трубачу шелковые одежды и сто золотых. Трубач отправился обратно очень довольный, а отшельник до прихода послов так сказал королю:

Сеньор, следует нам устрашить мавров. Прикажите, ваше величество, двум знатным вельможам выйти к городским воротам, дабы принять послов, и пусть идут они со множеством людей и в полном вооружении, в военных доспехах, только без шлемов, у ворот же выставьте стражу в триста воинов в таких же доспехах. И велите, ваша милость, украсить все улицы, по которым пройдут они, а все девицы да женщины, молодые и старые, что еще держатся на ногах, пусть закроют полотнищами окна и балконы, так чтобы были видны только их головы, и пусть наденет каждая шлем. Как будут проходить послы, увидят они блеск доспехов и подумают, будто все это воины. А триста стражников, что стояли у ворот, пусть тем временем пройдут по боковым улицам навстречу послам и пусть сопровождают их к вашему величеству. Истинно устрашатся мавры стольких воинов, ибо не знают, как и отчего проиграли сражение, а увидев такую великую рать, подумают, что прибыло к нам подкрепление из Испании, Франции или из Германии.

По нраву пришлись королю и советникам слова отшельника, так и поступили. Выбрали тогда графа Солсбери и герцога Ланкастера[32] для встречи послов, с ними отправились четыре тысячи дружины, и у каждого воина на голове был венок из цветов, и вышли они из города на целую милю. Сказал тогда герцог Бедфорд:[33]

Что ж, отец отшельник, коли столько церемоний тебе потребно, как же встретит король послов — одетый или голый, в доспехах или без оных?

Хорош был бы ваш вопрос, — ответил отшельник, — ежели не подмешали бы вы в него злобы. Однако по всему видно, что словами вашими не к добру, а ко злу вы клоните. Негоже вам поносить перед советом и сеньором моим королем старого старика и отшельника, а потому извольте прикусить язык, если ж нет, накину я вам на голову узду и натяну поводья.

Тут вскочил герцог, вытащил меч из ножен и так сказал:

Не будь вы дряхлым стариком, одетым

словно святой Франциск, этим самым мечом, что умеет мстить за поношения, укоротил бы я вам рясу наполовину.

Тогда король поднялся в гневе, схватил герцога и отнял у него меч, а потом велел заточить его в главную башню. А все прочие, что там находились, успокоили старика, сказавши, что в его возрасте и положении следует простить обидчика, и с готовностью отшельник это сделал. Король же, как ни молил его отшельник и знатные вельможи, нипочем не пожелал простить герцога, но говорил, что следует зарядить им пушку вместо ядра и тем залпом встретить мавританских послов.

Пока они так спорили, сообщили королю, что прибыли послы, и все выбранные рыцари вышли им навстречу, как было задумано.

Приблизившись к королю, передали послы вызов на бой вместе с верительной грамотою, и велел король прочесть прилюдно то послание. А отшельник подошел к королю и сказал:

Примите, ваше величество, этот вызов.

Тогда сказал король:

Принимаю я вызов на бой на условиях вашего короля.

С тем попросил король послов задержаться до следующего дня, дабы дать им более подробный ответ, велел устроить их как можно лучше и принести немедля все, в чем они нуждались.

После того созвал король общий совет, и, пока все собирались, отшельник с другими сеньорами, подошедши к королю, встал перед ним на колени, поцеловал руку его и стопу и с величайшим почтением просил о великой милости: дать ему ключи от башни, где заточили герцога, а те ключи хранились у самого короля. И так умолял отшельник и все остальные, что вынужден был король уступить. Отправился отшельник со спутниками к башне, и увидели они там монаха, который исповедовал герцога, ибо тот уже чуял смерть свою. Когда же услыхал он, как открывают дверь, пришел в такое смятение, что чуть не лишился рассудка, ибо считал, что поведут его на расправу.

Увидев герцога, сказал отшельник:

Сеньор, ежели оскорбил я вас в ответ на ваше оскорбление, милостиво прошу вас меня простить, я же охотно вам прощаю.

После того как они примирились, все вернулись на совет к королю, герцогам, графам и маркизам и вновь перечитали письмо мавританского короля. А поскольку король и все прочие, там находившиеся, с великим почтением относились к отшельнику, видя, что святой этот человек сведущ в рыцарском деле и, судя по словам его, искусен во владении оружием, решено было между всеми первому ему дать слово. Отшельник же повел такую речь.

Глава 15

О том, как порешил совет, что отшельник первым скажет свое суждение о вызове на бой, который прислал король Канарский королю Английскому.

Рассудок мой справедливо повелевает повиноваться приказам вашего величества, господина моего, а потому, коли требует ваша милость, чтобы первым я взял слово, несмотря на ничтожность мою и невежество, не умаляя положения этих великодушных сеньоров, скажу я вам свое суждение. Знаю я, что не достоин рассуждать о подобных событиях, как человек мало сведущий в военном деле, и заранее винюсь и прощения прошу у сеньора моего короля и всех остальных, если слова мои придутся вам не по нраву, поправьте тогда вы меня и не презирайте слов сих, ибо исходят они от отшельника, который более ведает о диких зверях, чем об оружии. Скажу я вашему величеству: удовлетворить потребно просьбу Большого мавра о сражении один на один и не на жизнь, а на смерть, к тому же уже приняли вы сей вызов, как подобает доброму и славному королю, не убоявшись смертельной опасности, ибо сдается мне, что лучше для короля нежданная смерть, чем великий позор. Известно нам, что король мавританский — могучий и храбрейший рыцарь, в письме своем он сообщает, что лишь с королем желает сразиться, а потому, дабы не нарушить данного слова, и ради Господа Бога нашего, судьи всевидящего, от которого ничто не укроется, следует нам на все пойти, однако ж поступать без обмана, ежели желаем мы победить врага. Ведомо нам, что господин наш король слишком еще молод и не способен к подобной битве, ибо слаб телом и мучим болезнями, хотя душою он доблестнейший рыцарь, а потому не ему по справедливости следует биться на поединке с таким могучим рыцарем, как мавританский король, но герцогу Ланкастеру, который приходится дядей моему сеньору. Пусть он проведет бой, а ваше величество соблаговолит отдать ему скипетр и корону, дабы не усомнился Большой мавр, что бьется с королем.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи