Тьма надвигается
Шрифт:
– Здорово будет выбраться из города, – заметил Сидрок и, понизив голос, добавил: – И от клятых рыжиков куда подальше уйти – тоже.
– Чтобы я с тобой еще спорил? – возмутился Эалстан. – Да никогда. Надеюсь, что нас выпустят из города. Блокпосты еще стоят.
Однако альгарвейские солдаты на блокпосте у западных ворот отмахнулись от мальчишек, едва завидев мешки.
– Грибы? – только и спросил один из них.
Эалстан с Сидроком кивнули. Альгарвеец высунул язык и скорчил жуткую гримасу, демонстрируя, что думает о грибах, и проговорил что-то на родном языке. Товарищи его со смехом закивали.
– Нам больше останется, – пробормотал Эалстан, отойдя подальше от шлагбаума, чтобы солдат его не услышал.
Сидрок снова кивнул.
Вскоре кузены разошлись в разные стороны – так они принесут домой больше разных грибов, чем если будут наступать друг другу на пятки. А еще они так не станут ссориться, разом заметив один и тот же аппетитный гриб. Братья уже не раз вздорили из-за грибов. Пока не набрались ума.
Порой Эалстан видел в стороне других грибников, склонившихся на поляне или у корней дерева. В помощники им он не навязывался. Некоторые люди обожают болтать и обмениваться находками, но большинство грибников – народ мрачный, а главное – жадный. К самому юноше это тоже относилось. Если юная красавица выйдет из леса и захочет ему помочь, он ей, может быть, и позволит. Эалстан посмеялся над своими мыслями. Идея ему понравилась, но он понимал, насколько она нереальна.
Собирая башмаками росу, а коленями – грязь, Эалстан потихоньку двигался на север. Одна из причин, почему он любил ходить по грибы – не считая того, что добычу можно съесть, – заключалась в том, что никогда не знаешь, что попадется тебе на пути. Он бросил в мешок пару сыроежек – просто так, чтобы не возвращаться домой уж совсем с пустыми руками. Съедобные грибы, но не более того.
А вот лисички – это уже гораздо лучше! Эалстан собрал немного желтых ради аромата и немного алых, потому что их обожал отец, хотя самому юноше они казались островатыми. Потом на прогалине он наткнулся на целую купу ярко-оранжевых каунианских императорских грибов. Прежде чем сорвать, Эалстан осмотрел грибы очень внимательно – их легко было перепутать со смертельно ядовитыми погубниками и желчными грибами. Только уверившись, что добыча съедобна, он отправил ее в мешок. Вкусно будет!..
Когда же ему попался синий молочник, Эалстан чуть не запел. На вкус гриб был так себе, но мать всегда в ладоши хлопала, когда кто-нибудь приносил его домой, потому что его мякоть придавала любому блюду весьма экзотический цвет.
А потом ему попалась рощица, где на стволах, особенно с южной, тенистой стороны, густо росли вешенки и «ослиные уши». Особенно хороши были вешенки: молоденькие, серо-белые, а не пожелтевшие от старости и жесткие. Эалстан перебирался от дерева к дереву, срывая все, до чего мог дотянуться, – некоторые грибы росли так высоко, что допрыгнуть до них не удавалось. Интересно, подумал он, с чем придет домой Сидрок? Наверное, чего-нибудь совсем другого наберет…
Он так увлекся, что не заметил, что кто-то забрел в ту же рощицу и собирает грибы на другом боку могучего дуба, покуда они не попытались обойти дерево разом и едва не столкнулись. Эалстан отскочил, чуть не выронив мешок с грибами. Второй грибник – тоже.
Им оказалась девушка, каунианка его лет.
Оба нервно рассмеялись.
– Ты меня напугала, – выпалил Эалстан, ткнув пальцем,
Они рассмеялись снова.
– Тут хватит нам обоим, – заметил юноша, и каунианка кивнула.
Она была едва ли на год его старше. Стараясь не глазеть уж слишком откровенно, юноша окинул взглядом ее фигуру, которую каунианские тугие штаны и рубашка демонстрировали куда более явно, чем свободные, длинные платья фортвежек. На коленях засыхала грязь – девушка явно пришла в лес с той же целью, что и Эалстан.
– Верно. – Она кивнула вновь, тоже глядя на его грязные колени, и внезапно показала на мешок в его руках: – Что у тебя там? Может, поменяемся, чтобы побольше разных грибов принести домой?
Фортвежские кауниане обожали грибы не меньше самих фортвежцев.
– Ладно, – согласился Эалстан, широко улыбнувшись, и достал из пешка пару ярко-оранжевых грибов. – На что меняешь эти императорские? Тебе они в самый раз будут.
Девушка пристально глянула на него из-под ресниц. Кауниане, вспомнил юноша, бывали обидчивы на недоброе, по их мнению, слово – или даже на доброе слово, да не по-доброму сказанное. Но Эалстан, по-видимому, прошел проверку, потому что девушка, кивнув, достала из своего мешка горсть тускло-бурых грибов.
– Я нашла под сухой листвой эти «рога изобилия». Если тебе они по вкусу…
– Давай, – согласился он, и они поменялись. – Зоркие у тебя глаза, – продолжил юноша, – раз ты их заметила. Порой вся поляна ими зарастет, а ты идешь и не замечаешь, так они с листвой сливаются.
– Верно. И со мной так бывало. – Каунианка тут же поправилась с типичным для ее племени занудством: – Пару раз бывало, что я замечала это. Кто знает, сколько раз я проходила мимо, так и не заметив.
Разговор плавно перешел на грибы, а попутно и почти нечаянно – на самих грибников. Эалстан узнал, что девушку зовут Ванаи, что живет она в Ойнгестуне и пошла по грибы на восход от родного поселка, как юноша – на закат от Громхеорта.
– И как у вас обстоят дела? – спросил он. – Рыжики себя получше ведут, чем в городе?
– Едва ли, – невесело ответила Ванаи и добавила единственное слово по-кауниански. Слово это Эалстан знал: «варвары». Порой кауниане применяли его к соседям-фортвежцам, но, услышав, что им припечатали альгарвейцев, Эалстан фыркнул и захлопал в ладоши. Ванаи внимательно глянула на него.
– Хорошо ли ты владеешь каунианским? – спросила она на родном языке.
– Знаю то, что учил в школе, – ответил он тоже по-кауниански, впервые порадовавшись, что не спал на уроках. Всего пару часов назад он смеялся над своими мечтами – отправившись по грибы, встретить прекрасную девушку. Вот и сбылась мечта… хотя девушка и каунианка.
– Ты хорошо говоришь на нашем языке, – заметила она, вновь переходя на фортвежский. – Не бегло, как на родном, но грамотно.
Эалстан оценил похвалу именно потому, что отмерена она была столь тщательно.
– Спасибо, – ответил он.
Потом юноше вспомнилось, как альгарвейский солдат приставал к беззащитной каунианке, разбиравшей завалы на улицах Громхеорта. Внезапно, будто пораженный боевыми чарами, он осознал, что в жизни прекрасных девиц есть особенные опасности.
– Надеюсь, они тебя не… оскорбили, – проговорил он с осторожностью.