Точка бифуркации
Шрифт:
Ключ легко повернулся в замочке, он полностью извлек ящик, а затем склонился, вынимая еще один. Тайник был сделан так, чтобы посторонний не мог даже догадаться, что он бы там. Никто, кроме него самого и, скорее всего, Лантиса, не знал, что именно находилось в этом маленьком ящичке. Руки Сая дрогнули, а затем он набрал полную грудь воздуха… Он должен попытаться еще раз.
Их было всего два. Два заклинания высшего уровня, заключенные к тому же в Предметы Залога. И одно из них не желало поддаваться ему. Недавно он вместе с Лантисом потратил много времени на то, чтобы спрятать заклинание высшего
— Здесь ничего нет… — прошептал он. Нет… Пустота… на дне коробочки должны были находиться весы и кувшинчик — но в ней НЕ БЫЛО НИЧЕГО! Как… такое возможно?! — Сай ощутил, как забилось его сердце, и похолодели руки. Невозможно. Быть может, Лантис взял? Порывисто вскочив с места, Сай подбежал к стене и в мгновение ока преодолел расстояние между их комнатами.
— Лантис!!
Как обычно на лице Хранителя королевских секретов сохранялось безмятежное выражение. И как обычно он даже не повернул головы, когда Сай появился в его покоях. Лантис Кларио был не из тех людей, кто вскакивал при появлении короля, он даже не отрывался от книги, что читал, неторопливо перелистывая страницы. На сей раз он был одет в белоснежный, расшитый нежными лилиями длинный, до пола халат и такого же цвета брюки.
— Их нет! — не видя никакой реакции, Сай встал прямо перед Хранителем королевских секретов.
— О, незачем так кричать. Я прекрасно слышу тебя, — наконец Лантис отложил книгу, и, сложив руки на коленях в замок, обратил свой взор на короля. — Если бы я знал, что ты будешь врываться в мою комнату каждый раз по кому–то незначительному поводу, я бы не разрешил тебе делать этот проход.
— Это сейчас неважно! — отмахнулся Сай. — Ты знал, что пропали Предметы Залога?! Их нет, заклинаний Астала и Ксанады. Ты знал об этом?
Наступила пауза.
— Да, мне действительно известно об этом…
Сай выглядел ошеломленным, нет, он и ощущал себя таким же растерянным, и еще где–то в глубине его поднималась ярость. Ярость на этого человека, который, как обычно, не желал ставить его в известность.
— Ты… знал? — на самом деле Сай спросил просто так, но ответ сбил его с толку.
— Они были украдены, три дня назад.
— У… украдены… — пробормотал Сай растерянно. — Но кем?
— Неважно кем, главное — для кого, — Лантис поднял палец. — Но если ты настаиваешь, это был господин маркиз Салавей. Он передал их юноше и девушке по именам Кайо и Сати, одетым в охристого цвета плащи. Они назвали себя инквизитором и клириком из Приоры. Должно быть, они как–то воздействовали на ум нашего министра. Этим людям довольно легко управлять нестойкими душами. Забрав с собой два Предмета Залога, они покинули столицу, отправившись в сторону границы с Риокией. При себе у них также был Предмет Залога из Вальца. Похоже, они собирают эти заклинания высшего уровня, как и ты раньше. На этом все, больше я их не видел, — с этими словами Лантис кивнул и, откинувшись на спинку дивана, вновь взял в руки книгу.
— Это все? Значит, ты видел все, что здесь произошло?
— Я наблюдал. Но не счел нужным вмешиваться.
— Не счел нужным?…
— Верно, я сомневался, но потом решил, что не будет ничего страшного, если отдать их им, — Лантис перелистнул страницу, подперев пальцами подбородок, и казалось полностью игнорировал присутствие короля.
— Ничего страшного… Значит, так планировалось с самого начала? Это тоже часть твоего плана? — голос Сая был странно тих, он говорил, опустив голову, так что выражение его лица не было видно.
— Все равно тебе известно заклинание Астала, а заклинание Ксанады тебе не по силам, а значит, не было никакой необходимости держать эти Предметы Залога здесь.
— Никакой надобности? Это ты решил?
Наконец Лантис поднял голову, в удивлении взглянув на короля, стоящего рядом. Руки того сжимались и разжимались, подрагивая от внутреннего напряжения.
— Что–то не так? Разве я сказал что–то не то, или какая–то часть моих слов ложь? — поинтересовался Лантис.
— Все…
— У?
— Все это ложь, все твои слова — ложь! — воскликнул Сай. И долго сдерживаемый гнев вырвался наружу. Ему было все равно, слышит ли их кто–то снаружи или нет. — Ты один решаешь что благо, а что нет. Ты все решил сам, всегда принимаешь решения, такие, какие нужно тебе, как считаешь правильным, и теперь ты даже отдал Приоре сокровища. Ты даже не спросил, нужны ли они мне или нет!
— Сейчас для тебя они бесполезны, как я уже и сказал. А теперь, если ты все понял, прошу, оставь меня. Ты отвлекаешь меня от чтения.
— Отвлекаю тебя? — с этими словами Сай выбросил руку вперед, наставив указательный палец на Лантиса. — Да кто ты такой, чтобы решать, что мне нужно, а что нет?!
— Я просто Хранитель королевских секретов. И я выполняю свою работу на высоком уровне. Тебе так не кажется? — в голосе Лантиса появилась новая интонация, он с резким хлопком закрыл книгу.
— Нет, если бы это было так, ты бы выполнял все свои обещания. Но пока я не вижу ничего, кроме пустых слов и лжи, ты настолько не веришь в меня?
— Я не уверен, что ты будешь действовать так, как нужно.
— Нужно тебе. Ты это имел в виду, — горько произнес Сай.
— Нужно этому миру, — поправил Лантис.
— Как я могу действовать, если я абсолютно бессилен даже в собственной стране? Я не в состоянии защитить свою жизнь. А все, что у меня есть — два осколка в душе, которые раздирают ее на части. И это та сила, что ты обещал мне?
— Я ничего не обещал тебе. Ты ошибаешься. Это было твое желание, и я просто помог тебе. И сейчас я по–прежнему хочу помогать тебе, — мягко закончил Лантис.
— Хочешь помочь мне, значит? Но тогда… почему ты до сих пор не отдал мне Сон?
— Кажется, мы повторяем наш прошлый разговор. Я уже устал выслушивать это от тебя, — устало проговорил Лантис.
Некоторое время он продолжал смотреть на искаженное от беспомощного гнева лицо короля. А затем прикрыл глаза, опустив голову.
— Еще рано, в таком состоянии я не могу отдать тебе Сон. Ты не готов.
— И поэтому ты даже позволил своей сестре бежать вместе с Кальвином, даже зная, что у нее осталась половина Лавкрита?