Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Только в моих объятиях
Шрифт:

— Идем же. Мне не терпится выбраться поскорее отсюда — и, думаю, не меньше, чем им.

Оставшись одни, Мэри с Райдером торопливо переоделись. Ренни одолжила вполне подходящее к случаю льняное платье в сине-белую полоску, а для Райдера — джинсы, простую белую рубаху и кожаный коричневый жилет. Одна из шляпок Ренни полностью прикрыла коротко остриженные рыжие волосы, а под шляпой Джаррета отлично поместились длинные волосы Райдера. Покончив с маскарадом, они и сами удивились, насколько стали теперь похожи на Ренни с Джарретом.

У Райдера даже

зародилась слабая надежда, что их отчаянный план все же сработает.

На пути из штольни они прошли мимо Розарио. Тот крепко спал, несмотря на путы и кляп во рту. Ренни с Джарретом накормили его до отвала, не забыв подсыпать в еду снотворное. Райдер не удостоил своего врага даже взглядом, тогда как Мэри торопливо помолилась за его душу.

До выхода из штольни беглецам удалось пробраться без помех. Зато пройти по лагерю оказалось не так-то просто. И старатели, и рабочие с дороги, несмотря на поздний, час все еще сидели возле палаток. Кто-то играл на скрипке, но даже этот обычно веселый инструмент буквально рыдал, отражая мрачное настроение окружающих.

— А мы-то думали, что вы уехали, — заметил один из рабочих.

Райдер неопределенно взмахнул рукой в надежде, что это заменит словесный ответ.

— Миссис Салливан! — привлек их внимание другой рабочий. — Вы обещали, что нынче вечером отдадите мне эти планы!

Мэри с ужасом услыхала, как сзади их нагоняет настырный служащий Северо-Восточной дороги. Мгновенно прикинув, что можно предпринять, она дернула Райдера за рукав и заставила остановиться. Она чувствовала, как все в нем противится такому решению, ведь ему нельзя было открывать свое лицо никому из присутствующих в лагере.

Сняв с его плеча седельную сумку, Мэри промолвила:

— Ступай вперед. Я догоню тебя через минуту. — И как только Райдер отошел на достаточное расстояние, развязала горловину сумки и вытащила одну из знакомых ей карт. Она понятия не имела, какая именно карта попалась ей под руку, а просто всучила ее незнакомцу, пониже опустив голову.

— В точности как обещала, — сказала она, вполне сносно подражая голосу сестры.

— Спасибо, миссис Салливан. — Рабочий забрал карту, коснулся пальцами края шляпы и отвернулся, вполне довольный.

Мэри, ни жива ни мертва, поспешила за Райдером, который готов был прибить ее на месте — и не скрывал этого.

— Чтобы больше такого не повторилось! — сердито буркнул он, забирая обратно сумки.

— А что мне еще оставалось делать? — нисколько не смутилась она. — Удирать во все лопатки? Вот тогда бы мы наверняка всполошили весь лагерь!

Оттого что жена оказалась права, разведчику не стало легче. Пассивное поведение при встрече с опасностью было не в его правилах.

— Я сам мог бы отдать ему карты — не хуже тебя!

— Но ведь он окликнул меня! В конце концов, именно Ренни работает здесь инженером. — Тут Мэри прикусила язык, пока с него не сорвалось что-нибудь лишнее.

Так или иначе, разъяренная парочка дошла до конца лагеря без новых неприятностей: никто не пытался их окликать или

останавливать. Не теряя времени, они постарались как можно скорее удалиться от опасного места.

Ренни с Джарретом уже поджидали их там, где было условлено. Наспех обняв сестру, Ренни принялась загибать пальцы, перечисляя одно напутствие за другим:

— Я уже распорядилась, чтобы вагон отправили, как только вы до него доберетесь. Не забудьте сказать им в Тусоне, что вам нужно в Санта-Фе, а не в Калифорнию, куда обычно ездили мы с Джарретом. Я пошлю загодя телеграмму в Санта-Фе, чтобы обеспечить вам беспрепятственный проезд дальше. После того как отъедете достаточно далеко, можно будет обменяться телеграммами — с максимальной осторожностью, конечно. Пожалуй, лучше всего будет посылать телеграммы в Питсбург. Если все мы посидим здесь еще какое-то время, никто не заподозрит, что это нам удалось устроить ваш побег. И было бы просто чудесно, если бы мы смогли убедить Джея Мака помочь нам. Мы наверняка утерли бы нос всем военным.

При этих словах мужчины обменялись многозначительными взглядами, однако им хватило ума промолчать. Они уже успели привыкнуть, что в привычки всех Мэри обязательно входит утирание чьего-то носа. Не вызывало никаких сомнений, что и к данному плану с восторгом присоединятся и Мэри Маргарет и Мэри Майкл. А окажись здесь еще и Мэри Скайлер — несравненный план сестрицы стали бы претворять в жизнь с еще большим рвением.

Прощались быстро, чтобы не растягивать боль от расставания. Джаррет с Райдером крепко пожали друг другу руки. Ренни чмокнула Райдера в щеку. Мэри обняла и сестру, и зятя.

Когда она набралась сил, чтобы без слез обернуться назад, ночная тьма уже поглотила Ренни с Джарретом.

Краем глаза Райдер все же заметил, что его спутница украдкой смахнула слезинку с ресниц. Вряд ли она плакала от горя. Нынешним вечером это могли быть только слезы благодарности, и разведчик понимал это как никто другой.

Их появление возле железной дороги прошло без осложнений. Часовой приветливо взмахнул рукой и поспешил принять лошадей, как только всадники спешились. Мэри достаточно было с утомленным видом опереться на Райдера, чтобы часовому стало ясно, что молодая пара устала и желает поскорее укрыться у себя в вагоне.

Поскольку Ренни с Джарретом пользовались им, разъезжая по стройкам, он был больше приспособлен для работы и обставлен не так роскошно, как личный вагон Джея Мака. К тому же незадолго до этого Ренни забрала отсюда все, что могло ей понадобиться на стройке, — то есть целую кучу деловых бумаг и инструментов, вечно валявшихся где попало.

На широком письменном столе гордо красовалось пресс-папье, в данный момент служившее чисто декоративным целям. Маленький шкафчик, привинченный к полу и стенке вагона, содержал всякие необходимые мелочи: щетки, булавки, мыло, бритвенный прибор и прочее. Наверняка Ренни оставила все это, понимая, что Мэри с Райдером многое может понадобиться в пути.

Поделиться:
Популярные книги

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Потусторонний. Книга 1

Погуляй Юрий Александрович
1. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 1