ТОЛКОВАНИЕ БЛАЖЕННОГО ФЕОФИЛАКТА АРХИЕПИСКОПА БОЛГАРСКОГО на КНИГИ НОВОГО ЗАВЕТА
Шрифт:
Всегда подвизающийся за вас в молитвах.
Не просто сказал: молясь за вас, но с беспокойством и трепетом, — не в иной только день, но всегда.
Чтобы вы пребыли совершенны.
Слегка упрекает их за несовершенство. Ибо они все еще не тверды и колеблются в учении об ангелах. Ведь возможно быть и совершенным, и не стоять, подобно тому, как если бы кто-нибудь узнал все, но ни в чем твердо не установился. Поэтому он говорит: чтобы вы пребыли совершенны, подразумевается, в учении и жизни.
И исполнены всем, что угодно Богу.
То есть чтобы
Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу [10] о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
Ревность и великую — оба слова поставлены вместе для усиления. Хвалит Епафраса еще лаодикийцам и иераполитанам, ибо они, без сомнения, прочитавши послание, могли слышать о нем.
Приветствует вас Лука, врач возлюбленный.
Лука — это евангелист, для которого немаловажная похвала — быть возлюбленным Павла. Говорит же о нем после Епафраса — не потому, чтобы унижал его, но потому, что желал возвысить Епафраса пред его согражданами. Несомненно, этим именем назывались еще и Другие.
И Димас.
Димас, как видно, еще не оставлял учителя.
Приветствуйте братьев в Лаодикии.
Посмотри, как он их сближает, как привязывает их друг к другу.
И Нимфана, и домашнюю церковь его.
Это был знаменитый муж, у которого все в доме были верные, почему и назывался его дом церковью. Поэтому Павел и показывает к нему свое расположение, особо приветствуя его. Делает это он также и для того, чтобы побудить других к такому же усердию, чтобы и другие подражали Нимфану, если желают быть также почтены.
Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.
Мне кажется, что здесь было написано что-нибудь такое, что нужно было слышать и Лаодикийцам; а им, в свою очередь, необходимо было узнать, что написано в том послании. Гораздо больше пользы, когда из обличения, направленного против других, они узнают свои собственные недостатки. Какое же это было послание из Лаодикии? Первое послание к Тимофею: оно написано из Лаодикии. Некоторые, впрочем, говорят, что это было послание, которое лаодикийцы посылали к Павлу. Но я не знаю, что из него можно было заимствовать им для своего исправления.
Скажите Архиппу.
Зачем он не пишет к нему? Вероятно, что он не нуждался в длинном послании; для него достаточно было одного краткого напоминания.
Смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
Это всюду есть голос устрашающего, как например: смотрите, чтобы кто не увлек вас пустым обольщением (Кол.2:8). Или еще: берегитесь, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном (1 Кор. 8:9). Так и здесь: смотри, исполни, как следует, дело, принятое тобой в Господе, то есть чрез Господа; ибо Он дал тебе, а не я. Какое же это дело? Смотреть за колоссянами и заботиться о них. Два внушения делает апостол одним словом — в Господе: его делает более заботливым о том, чтобы совершать свое служение,
Приветствие моею рукою, Павловою. [11] Помните мои узы.
Вместо: помните обо мне, находящемся в узах и осужденном. Самое же лучшее утешение для них, — это во всякой скорби помнить о Павле узнике.
Благодать со всеми [12] вами. Аминь.
Когда присуща будет вам благодать, то скорби ли будете иметь, или узы терпеть, ничто такое не преодолеет вас, так как и быть связанным — есть дело благодати. Ибо Лука говорит: они возвратились из темницы, радуясь, что удостоились принять бесчестие за имя Христово (ср. Деян. 5:41). Видишь ли, что быть обесчещенным значит быть удостоенным? И действительно, это великое достоинство. Итак, да сподобимся и мы, недостойные, удостоиться божественной благодати в скорбях, чтобы, при подкреплении ею нашей немощи, эти скорби послужили нам в пользу, рассеивая мглу наших согрешений, во славу Отца, Сына и Святого Духа. Ему слава во веки веков. Аминь.
Примечания:
1. Слова братиям и Иисусе опущены в тексте блж. Феофилакта.
2. Слова и Господа Иисуса Христа у блж. Феофилакта отсутствуют.
3. Слово Бога у блж. Феофилакта опущено.
4. Все Им и для Него создано — по-гречески: τα πάντα δι' αυτού και εις αυτόν έκτισται. Слово έκτισται значит не только то, что создано, но и что, созданное, живет; поэтому смысл этих слов таков: все чрез Него получило бытие и благодаря Ему сохраняет это бытие.
5. По другому чтению: ταύτα ποιωμεν — (хотя и мы) это совершаем.
6. По греч. тексту: έδειγμάτισεν εν παρρησία.
7. Ходя всуе» (вместо: «уча») по другому чтению славян, перевода, которое отвечает греч. слову: έμβατεύων, употребленному блж. Феофилакта.
8. Слово Христа в тексте блж. Феофилакта пропущено.
9. Слово Иисуса в тексте блж. Феофилакта опущено.
10. Слово заботу в тексте блж. Феофилакта опущено.
11. В тексте блж. Феофилакта нет этих слов.
12. Слова со всеми опущены у блж. Феофилакта.
Толкование на первое послание к Фессалоникийцам Святого Апостола Павла
Глава первая
Павел и Силуан и Тимофей.