Толковая Библия. Том 8
Шрифт:
21. а мы сражаемся за души наши и законы наши.
22. Он Сам сокрушит их пред лицем нашим; вы же не страшитесь их.
23. Перестав говорить, он внезапно бросился на них, и поражен был Сирон и войско его перед ним.
24. И они преследовали его по спуску Вефорона до самой равнины; и пало из них до восьмисот мужей, прочие же убежали в землю Филистимскую.
24. «Преследовали… до самой равнины» - То - равнина по морскому побережью, от Иоппии
25. И начал страх перед Иудою и братьями его и боязнь нападать на всех окрестных язычников.
26. Дошло и до царя имя его, и все народы рассказывали о битвах Иуды.
27. Когда же услышал эти речи царь Антиох, то воспылал гневом и, послав, собрал все силы царства своего, весьма сильное ополчение;
28. и открыл казнохранилище свое, и выдал войскам своим годовое жалованье, и приказал им быть готовыми на всякую надобность.
28. Решив двинуть «все силы царства своего» на Иуду, Антиох прежде всего выдает «войскам своим годовое жалованье» , которое, вероятно, уплачивалось до сего времени весьма неисправно, вследствие крайне расстроенных финансов страны; теперь же с напряжением всех последних сил он старается прежде всего удовлетворить войско жалованием, без чего нельзя было бы достаточно положиться на его верность и требовать от него старания и успехов.
– «Быть готовыми на всякую надобность…» - справедливо некоторые усматривают здесь опасения Антиоха, что ему придется иметь дело с возмущениями и других подвластных ему народов, после столь удачного опыта иудеев.
29. Но увидел, что истощилось серебро в казнохранилищах, а подати страны скудны по причине волнения и разорения, которое он произвел в земле той, уничтожая законы, существовавшие от дней древних.
30. И начал он опасаться, что у него недостанет, разве только на раз или два, на издержки и подарки, которые прежде раздавал щедрою рукою и превзошел в том прежних царей.
31. Сильно озабоченный в душе своей, он решился идти в Персию и взять подати со стран и собрать побольше серебра.
31. «Решился идти в Персию…» , точнее - здесь разумеется Персия в широком смысле слова, - собственно, Персида (32 ст.), которую составляли Персия и Мидия вместе, и вообще Селевкидские провинции по ту сторону Евфрата (ср. VI: 56 ).
– «Собрать побольше серебра…» - не просто через взыскание законных податей, но и путем контрибуций всякого рода вроде, напр., захвата сокровищ храмов ( VI: 1 и д.), продажи высших должностей, завоевания и разграбления еще не покоренных земель, как, напр., Армении, - по некоторым намекам у Аппиана и Диодора Сицил., - числившейся после поражения Антиоха III в 190 г.
– в зависимости от Рима (Страбон, XI, 14; § 15 и 5).
32. А дела царские от реки Евфрата до пределов Египта предоставил Лисию, человеку знаменитому, происходившему от рода царского,
33. также и воспитание сына своего, Антиоха, до его возвращения;
33.
34. и передал ему половину войск и слонов, дав ему приказания о всем, чего хотел, и о жителях Иудеи и Иерусалима,
35. чтобы он послал против них войско сокрушить и уничтожить могущество Израиля и остаток Иерусалима, и истребить память их от места того,
36. и поселить во всех пределах их сынов иноплеменных, и разделить по жребию землю их.
37. Царь же взял остальную половину войска и отправился из Антиохии, престольного города своего, в сто сорок седьмом году и, перейдя реку Евфрат, прошел верхние страны.
37. «Верхние страны…» , т. е. вышележащие по ту сторону Евфрата ( VI: 1 ) - Персия и Мидия (ср. 2 Мак IX: 25; у Поливия V, 40, 5 - oi и ).
38. Лисий избрал Птоломея, сына Дорименова, и Никанора и Горгия, мужей сильных из друзей царя,
38. «Птоломей, сын Дорименов…» , упоминается в параллельном месте 2 Мак X: 12 - с прозванием Макрон - . При Птоломее Филометоре был сделан начальником Кипра, но потом передал этот остров Антиоху Епифану (2 Мак X: 13), за что снискал его благоволение и получил в управление Нижнюю Сирию и Финикию (2 Мак IV: 45; VIII: 8), но потом при Антиохе Евпаторе впал в немилость и кончил жизнь свою отравлением (2 Мак X: 13).
– «Доримен» - кажется, тот этолиец с этим же именем, который сражался с Антиохом Великим, когда последний занял Нижнюю Сирию (Полив V, 61, 9).
– «Никанор» - по 2 Мак VIII: 9 - сын известного Патрокла, злого врага иудеев, который в сражении с Иудою нашел себе смерть ( VII: 26 и д.; 2 Мак XIV и XV гл.).
– О Горгии и его деяниях повествуется подробнее в IV: 1 и д.; V: 56 и д.; 2 Мак X: 14 и XII: 32 и д.
39. и послал с ними сорок тысяч мужей и семь тысяч всадников, чтобы идти в землю Иудейскую и разорить ее по слову царя.
39. По 2 Мак VIII: 9 - Птоломей , наместник Нижней Сирии и Финикии, послал Никанора с 20 000 мужей в Иудею, чтобы ее разорить, и «присоединил к нему и Горгия» , как опытного полководца. С показанием 38–39 ст. это можно согласить, допустив, что все войско, отданное Лисием в распоряжение трех полководцев, было разделено между этими полководцами ( IV: 1 ) и оперировало отдельными отрядами быть может не настолько еще готовыми, чтобы тотчас же все вместе могли быть употреблены в дело.
40. Они отправились со всем войском своим и, придя, расположились на равнине близ Еммаума.
40. «Близ Еммаума…» - ' (у Иосифа Фл. и в Сир. ', или ) - город в расстоянии около 176 стадий от Иерусалима, на равнине, Вакхидом был обращен в крепость ( IX: 50 ). Квинтилием Вадом сожжен (Иoc. Antt. XVII, 10, 9), при Гелиогабале снова восстановлен и переименован в Никополь (Nikopolis), - нынешний Arnivas, жалкая деревенька из нескольких домов; нельзя смешивать с Еммаусом (Лк XXIV), отстоящим на 60 стадий от Иерусалима, как покушались на это некоторые ( Иероним в Onom.; из новейших - Robinson , bibl. Forsch, s. 190 и д.).