Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие.
Шрифт:
40. «Собрание», евр. «кагал». Казнь была делом народного собрания, потому что грех направлен против существования, духовной целости народа. — «Разрубят тебя мечами своими». Имеется в виду практиковавшаяся у халдеев и др. восточных народов казнь через рассечение тела на двое, дихотомия Дан II:5; III:96; Мф ХХIV:51; Лк XII:46, казнь, вероятно, положенная за прелюбодеяние в всякое нарушение клятвенных обязательств, чем объясняется обряд
41. «Сожгут домы твои огнем». Домы и имущества идолопоклонников повелено было сожигать (Втор XVI:17); особо тяжкие преступники подвергались также сожжению — так кровосмесник с матерью жены (Лев XX:14), соблудившая дочь священника (Лев XXI:9) — все это, чтобы не осталось на земле оскверняющей ее хотя бы бездушной вещи; тот же смысл имеет и настоящая кара, исполнившаяся в сожжении Иерусалима халдеями. — «Пред глазами многих жен», т. е. соседних народов, в качестве предостерегающего примера; кара блудницы особенно отягчалась присутствием при ней именно женщин — «Не будешь уже давать подарков». С потерею независимости Иерусалим не будет в состоянии поддерживать нечестивых сношений с языческими народами.
42. И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться.42. С карою Иудеи гнев Божий и как бы истощится и утихнет вообще, весь и безотносительно (глубокая мысль); что касается Израиля, то Бог и потому не будет уже гневаться на него за грехи, что лишит его (по крайней мере на время) особого избрания, как муж не может ревновать отпущенную жену: «и отступит от тебя негодование Мое» по евр. «ревность Моя».
43. За то, что ты не вспомнила о днях юности твоей и всем этим раздражала Меня, вот, и Я поведение твое обращу на твою голову, говорит Господь Бог, чтобы ты не предавалась более разврату после всех твоих мерзостей.43. Обоснование только что описанной кары: главная вина Иерусалима в прежних благодеяниях Божиих ему, пренебрежением к которым он наиболее раздражал Господа. Как ни тяжка кара, но она справедлива: это только поведение преступного народа, обращенное на его голову (IX:10). — «Чтобы ты не предавалась более разврату…» Предположительный перевод неясного еврейского выражения, переданного у LXX: «и тако сотворила еси нечестие по всем беззаконием твоим».
44. Вот, всякий, кто говорит притчами, может сказать о тебе: «какова мать, такова и дочь».44. Любитель пословиц, пророк, чтобы сильнее и нагляднее представить нечестие Иерусалима, в ст. 44–58, исходя из пословицы: «какова мать, такова и дочь» (соотв. нашей: «яблоко от яблони недалеко падает»; по — евр.: «кеимма биттач») приводит сравнение между Иерусалимом, с одной стороны,
45. «Мать…, которая бросила мужа своего и детей своих» — по блаж. Феодориту, Ханаанская земля, оставившая древнее свое служение Истинному Богу (ср. Рим VI гл.), доказываемое историей Мелхиседека, и приносившая идолам в жертву детей. — «В сестер твоих» — Самарию и Содом по ст. 46 и 48.
46. Большая же сестра твоя — Самария, с дочерями своими живущая влево от тебя; а меньшая сестра твоя, живущая от тебя вправо, есть Содома с дочерями ее.46. Самария названа старшей сестрой Иерусалима, а Содом младшей не по древности этих городов и царств (тогда было бы наоборот), а по величине территории и по степени исторического значения. Влево — на север, вправо — на юг, так как страны света считаются с востока, если обратить к нему лицо. Дочери Самарии и Содома — подчиненные им города и местности, причем под дочерьми Содома могут разуметься и аммонитско-моавитские города.
47. Но ты и не их путями ходила и не по их мерзостям поступала; этого было мало: ты поступала развратнее их на всех путях твоих.47. «Этого было мало» — предположительный перевод неясного евр. выражения; правильнее, кажется, у LXX: ???? ??????, слав. «поне мало», «почти». Иерусалим поступал почти хуже Самарии и Содома. Действительно, без такого ограничения обвинение могло бы быть преувеличенным.
48. Живу Я, говорит Господь Бог; Содома, сестра твоя, не делала того сама и ее дочери, что делала ты и дочери твои.48. Клятва потребовалась, так как утверждается неимоверное, ср. Мф XI:21 и д. «Сестра твоя», — добавление, сильное своею не необходимостью.
49. Вот в чем было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей ее: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала.49. «Сестры твоей», см. 48 ст., но здесь добавление еще более ненужное. «В гордости, пресыщении и праздности». Греч. точнее: «гордость в обилии (слав. «в сытости») хлеба и в благополучии (слав. «во изобилии вина») роскошничала она и дочери ее». Гордость происходила именно от необыкновенного богатства страны, которое вызвало роскошь. Причина для гибели Содома указывается не вполне тожественная с Быт, но это потому что пророк говорит о ней в приложении к евреям и смотрит на корень зла. — «Руки бедного и нищего не поддерживала». Замечательно значение, какое пророк придает благотворительности.