Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие.
Шрифт:
Изобразив в 27–28 ст. приближение грозного Судии, пророк с 30 ст. начинает изображать самое совершение суда.
Возгремит Господь. Здесь пророк, очевидно, говорит о громе, который обычно принято было считать голосом Божиим (1 Цар 12:18; [532] Иов 26:14 [533]).
От гласа Господа. Здесь, по-видимому, пророк представляет себе Всевышнего, как могучего воина, испускающего военный крик при нападении на врага (Иоил 3:16; [534] Ам 1:2 [535]).
Жезлом
С тимпанами и цитрами. Евреи во время казни, совершаемой над их врагами ассирийцами, будут играть на музыкальных инструментах, прославляя Великого Судию.
Тофет. Так называлась долина сынов Гинномовых близ Иерусалима, где сожигалась всякая падаль (Толк. Библия т. 2-й, с. 533). Но здесь пророк берет это имя как нарицательное — для обозначения места сожжения трупов вообще (на это, может быть, и указывает и форма этого имени у пророка — tophteh). Царь ассирийский устроил для себя сам костер в Ниневии, когда уже не было возможности спастись от врагов, и сгорел на нем вместе со своими женами и детьми.
Как поток серы. Этими словами пророк указывает на то, что костер сразу загорится, как будто его весь облили серою.
Особое замечания
Глава 30-я заключает в себе цельную поэму, направленную против союза с Египтом. Строфы ее распределяются так:
1 строфа 29 гл._15–16 а. ст._(3, 2, 2)
1 строфа 30 гл. _1–2 ст._(3, 2, 2)
2 строфа 30 гл._3–7 ст._(3, 2, 2)
3 строфа 30 гл. _8–11 ст._(2, 2, 2, 2)
1 строфа 30 гл. _12–14 ст._(3, 2, 2)
2 строфа 30 гл. _15–17 ст._(3, 2, 2)
3 строфа 30 гл._18–19 ст._(2, 2)
1 строфа 30 гл._20–22 ст._(3, 2)
2 строфа 30 гл._23–24 ст._(2, 3)
3 строфа 30 гл._25–26 ст._(2, 2)
1 строфа 30 гл._27–29 ст._(2, 2, 3)
2 строфа 30 гл._30–33 ст._(2, 2, 3)
Глава 31
1–3. Если иудейские политики рассчитывали получить большие выгоды от союза с Египтом, то Господь посрамит их расчеты и накажет как мнимых защитников евреев, так и самих евреев за их недоверие к Господу.
Идут в Египет — в переводе с еврейского: «сходят». [Так же в Славянском переводе с 70-и — Горе сходящим во Египет помощи ради… Прим. ред.] Египет, действительно, лежал ниже (южнее) Палестины. Под «сходящими», разумеются, конечно, не одни послы иудейские, но и те, кто их послал в Египет.
2. Но премудр Он; и наведет бедствие, и не отменит слов Своих; восстанет против дома нечестивых и против помощи делающих беззаконие.Но премудр Он. Иудейские дипломаты гордились
Дом нечестивых — это тогдашние руководители Иудейского государства.
Помощь делающих беззаконие — ожидавшаяся евреями помощь со стороны египтян, не имевших истинного руководства для жизни, какое представлял собою закон Моисеев, и потому не могших не делать беззаконий.
3. И Египтяне — люди, а не Бог; и кони их — плоть, а не дух. И прострет руку Свою Господь, и споткнется защитник, и упадет защищаемый, и все вместе погибнут.Разве египтяне могут состязаться с Богом? Кони их также не духи бестелесные, которых нельзя поразить стрелою или копьем.
4. Ибо так сказал мне Господь: как лев, как скимен, ревущий над своею добычею, хотя бы множество пастухов кричало на него, от крика их не содрогнется и множеству их не уступит, — так Господь Саваоф сойдет сразиться за гору Сион и за холм его. 5. Как птицы — птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет.4–9. Но, с другой стороны, никакой враг — даже Ассур — не будет страшен для Иерусалима, когда Господь сойдет на Сион, чтобы помочь раскаявшимся в своем прежнем неверии иудеям. Враги иудеев рассеются в страшной панике и меч Господень поразит их.
Господь один только может защитить евреев от ассириян. Он сойдет для этого на гору Сион (по русск. пер. за гору Сион — перевод неточный), где находились храм Господень и дворец царя, и на холм его или на другие пункты Иерусалима, где жили простые граждане. [В Славянском переводе с 70-и тоже говорится о Господе, сошедшем на Гору Сионю и на горы его воевати… Прим. ред. ]
Как птицы птенцов… — перевод неточный. Правильнее перевести этот стих так: «как летающая птица, так Господь будет, защищая, властвовать над Иерусалимом». [В Славянском переводе тоже — Якоже птицы парящыя, сице защитит Господь Саваоф… Прим. ред.] Образ заимствован от птицы, носящейся над гнездом своим, чтобы защитить оставшихся там птенцов своих, которым угрожает опасность.
6. Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля!Но для того, чтобы удостоиться этой защиты Божией, иудеи должны исполнить одно важное условие — оставить идолов и обратиться к Всевышнему.
7. В тот день отбросит каждый человек своих серебряных идолов и золотых своих идолов, которых руки ваши сделали вам на грех. 8. И Ассур падет не от человеческого меча, и не человеческий меч потребит его, — он избежит от меча, и юноши его будут податью. 9. И от страха пробежит мимо крепости своей; и князья его будут пугаться знамени, говорит Господь, Которого огонь на Сионе и горнило в Иерусалиме.