Том 17. Гроб из Гонконга
Шрифт:
— На пароходе, по пути в Силвер-майбей. Она везла какие-то продукты своей старой служанке.
— С тех пор вы ее не видели?
— Ну… как; бы вам сказать…
— По-моему, именно она сообщила, что Энрайт находится у вас.
— Вполне возможно. У нее отзывчивое сердце.
Маккарти вдруг улыбнулся.
— Бросьте, Райан, мы знаем о ней все. Ее зовут Стелла Мей Тэйсон. Она выступала со стриптизом в ночном клубе Сингапура. Сблизившись с Энрайтом, переехала сюда. Паспорт у нее фальшивый.
— Ну и что? —
— Когда она позвонила, мы проверили — она звонила из вашего номера. Есть у нас и свидетели, которые видели, как она поднималась в ваш номер около десяти часов. Как мне кажется, она и сейчас там.
— Вероятно… Во всяком случае, я надеюсь на это, — сказал я. — Она спасла мне жизнь, а вы хотите, чтобы я поступил с ней неблагородно.
— Никогда не следует врать полиции, — назидательно заметил Маккарти. — Поскольку эта женщина спасла вам жизнь, а нам помогла накрыть шайку контрабандистов, ее можно пока оставить в покое. Передайте — мы даем ей двадцать четыре часа на сборы. Но стоит ей задержаться, и нам придется предпринять кое-какие меры.
— Спасибо, я передам ей ваши слова. Я и сам собираюсь в дорогу. Мне еще нужно найти убийцу жены Джефферсона. Он, как я думаю, находится в Пасадена-сити. Благодаря тем фактам, которые мне удалось раздобыть здесь, наверное, это будет мне вполне по силам. Надеюсь, теперь я могу уйти?
— Да, можете, — согласился Маккарти.
— Я хочу вернуться в отель и немного поспать.
— Если она все еще в вашем номере, я не уверен, что вы осуществите свое намерение. — Маккарти обернулся к Хэмишу. — Отвези его в отель. Он спешит.
Я вернулся в отель, когда солнце уже позолотило вершины гор. В номере горел свет. Стелла дремала в кресле. Когда я вошел, она испуганно вскочила.
— Успокойтесь, — я запер дверь. — Теперь вам нечего бояться.
— Я слышала стрельбу и подумала, что вас убили.
Я шлепнулся в кресло.
— Вы оказали мне большую услугу. Спасибо.
— Хотела вам помочь, но было так страшно, что он услышит.
— Вам необходимо в двадцать четыре часа покинуть Гонконг. Я оплачу проезд. Полиция не станет чинить препятствий. И лучше всего воспользоваться своим настоящим паспортом. Он у вас имеется?
Она вздохнула с облегчением.
— Да. А где Гарри?
— Ему не повезло. Полицейские стреляют лучше. Для него это наилучший выход: он не выдержал бы тюремной жизни.
Она вздрогнула.
— Он убит?
— Да, наповал… Спать хочу — умираю. Сейчас приму душ и — на боковую. Вы можете лечь на кровать, а я займу диван.
Я принял душ, смывая накопившуюся усталость, потом, надев пижаму, вышел из ванной. Стелла, уже раздетая, лежала на кровати.
Мы посмотрели друг на друга, она протянула ко мне руки…
Когда я засыпал, она все еще сжимала меня в объятиях.
Глава 4
Все
Я остановился возле двери лейтенанта Ретника и постучал. В ответ что-то рявкнули.
Я повернул ручку и вошел. Ретник сидел за столом, а сержант Палски, прислонившись к стене, жевал спичку. Оба уставились на меня, как на выходца с того света. Потом Ретник сдвинул шляпу на затылок и стукнул кулаком по столу.
— Вы только посмотрите, кто к нам пришел! — воскликнул он, обращаясь неизвестно к кому. — Вот это сюрприз! Если бы я знал о твоем приезде заранее, выстроил бы почетный караул. Как тебе понравились китайские шлюхи?
— Никак, — ответил я, садясь. — Был слишком занят. Вам удалось распутать дело об убийстве?
Ретник вытащил портсигар, достал сигару и, откусив кончик, закурил. Мне он сигару не предложил.
— Нет еще. А ты что-нибудь узнал?
— Может быть. А вам удалось что-нибудь выяснить?
Он нахмурился.
— Мы все еще ищем Хардвика. А какие у тебя новости?
— Джоян привезла сюда не Германа Джефферсона.
Известие поразило Ретника. Он поперхнулся дымом, выругался, отложил сигару и высморкался в грязный платок. Потом откинулся в кресле и уставился на меня водянистыми глазами.
— Послушай, если ты врешь…
— Германа Джефферсона убили два дня назад, — сказал я. — Его труп найден полицией Гонконга в заливе. Тело прибудет сюда в конце недели.
— Боже правый! Тогда кто же был в гробу?
— Некто по имени Фрэнк Беллинг. Британский подданный, связанный с контрабандой наркотиков.
— Ты уже сообщил об этом Джефферсону?
— Нет… Я решил вначале сюда, а уж потом нанесу визит старику.
Ретник глянул на Палски, который всей пятерней чесал загривок, потом снова перенес внимание на меня.
— Выкладывай все, — сказал он. — Эй, подожди минутку, надо запротоколировать. — Он поднял трубку и вызвал стенографистку. Вошел молодой коп и, открыв блокнот, сел в стороне, выжидающе поглядывая на меня.
— Начинай, — скомандовал Ретник. — Дай полный отчет. Я проверю каждое слово, и если окажется, что ты солгал, я заставлю тебя пожалеть, что твой отец занимался сексом за девять месяцев до твоего рождения.
— Не советую так разговаривать со мной, — сказал я, разозлясь. — Джефферсон давно ждет удобного случая разделаться с вами, и достаточно одного моего звонка, чтобы он претворил свои угрозы в жизнь.
Палски оторвался от стены, которую подпирал молодой коп просто обалдел. Прежде чем Палски размахнулся, Ретник вскочил и оттащил его в сторону.