Том 27. Статьи, речи, приветствия 1933-1936
Шрифт:
В авторизованные сборники не включалось.
Печатается по тексту газеты «Правда».
О бойкости
Впервые напечатано одновременно в газетах «Правда», 1934, номер 58 от 28 февраля, и «Известия ЦИК СССР и ВЦИК», 1934, номер 51 от 28 февраля.
В авторизованные сборники не включалось.
Печатается по тексту газеты «Правда», сверенному с рукописью и сохранившейся частью машинописи (Архив А.М. Горького)
…Тургенев назвал его «великим, прекрасным». — Имеется в виду стихотворение в прозе И.С.Тургенева
В защиту Эрнста Тельмана
Впервые напечатано после смерти автора в журнале «За рубежом», 1936, номер 18 от 25 июня.
Под обращением авторская пометка: «4.III.1934».
В авторизованные сборники не включалось.
Печатается по тексту журнала «За рубежом».
Поколение героев
Впервые напечатано в газете «Комсомольская правда», 1934, номер 61 от 12 марта.
В авторизованные сборники не включалось.
Печатается по тексту газеты «Комсомольская правда»
…люди преодолели пески пустыни Кара-Кум… — Имеется в виду пробег на автомобилях через пустыню в 1933 году
…поднялись в стратосферу на высоту, которой до них никто не достигал… — Речь идёт о стратонавтах Прокофьеве, Годунове и Бирнбауме, поднявшихся 30 сентября 1933 года на стратостате на высоту 19 тысяч метров
…но трое других взлетели ещё выше. — 30 января 1934 года стратонавты Федосеенко, Васенко и Усыскин совершили полёт в стратосферу, поднявшись на высоту 22 тысяч метров.
Люди прошли на лыжах 5200 вёрст… — В ноябре 1933 — феврале 1934 года пятью красноармейцами был совершён переход на лыжах из Иркутска в Москву. Участники перехода прошли за 82 дня 5200 километров
…повисла над глубиною океана, проглотившего их судно, группа людей… — В феврале 1934 года в Северном Ледовитом океане был затёрт льдами пароход «Челюскин». Экипаж парохода высадился на льдину. Советское правительство разработало план спасения «челюскинцев»; весь экипаж был снят со льдины и вывезен на самолётах
…«применительно к подлости» — выражение из сказки М.Е.Салтыкова-Щедрина «Либерал».
О языке
Впервые напечатано в газете «Правда», 1934, номер 76 от 18 марта, со следующим сообщением от редакции:
«А.М. Горький в своих последних статьях вполне своевременно поднял вопросы исключительной важности — вопросы качества советской художественной литературы, в частности литературного языка. Партия и правительство, вся Советская страна ставят и решают сейчас все вопросы социалистического строительства под знаком борьбы за качество. В промышленности и в сельском хозяйстве, в области культуры и управления государством — повсюду мы ставим перед всеми участниками социалистической стройки требования высокого качества работы.
Эти требования должны быть предъявлены и к писателям, ко всей нашей художественной литературе — могучему орудию воспитания масс, одному из важнейших факторов советской культуры.
Вопросы чистоты языка со всей остротой стоят в нашей
В одной из своих статей А.М. Горький особо подчёркивает стоящую перед писателями задачу овладения техникой литературной работы:
«Техника эта сводится — прежде всего — к изучению языка, основного материала всякой книги, а особенно беллетристической… Подлинная красота языка, действующая как сила, создаётся точностью, ясностью, звучностью слов, которые оформляют картины, характеры, идеи книги. Для писателя-«художника» необходимо широкое знакомство со всем запасом слов богатейшего нашего словаря и необходимо умение выбирать из него наиболее точные, ясные, сильные слова. Только сочетание таких слов и правильная — по смыслу их — расстановка этих слов между точками могут образцово оформить мысли автора, создать яркие картины, вылепить живые фигуры людей настолько убедительно, что читатель увидит изображённое автором».
И далее: «Кроме необходимости тщательно изучать язык, кроме развития умения отбирать из него наиболее простые, чёткие и красочные слова отлично разработанного, но весьма усердно засоряемого пустыми и уродливыми словами литературного языка, — кроме этого писатель должен обладать хорошим знанием истории прошлого и знанием социальных явлений современности, в которой он призван исполнять одновременно две роли: роль акушерки и могильщика. Последнее слово звучит мрачно, однако оно вполне на своём месте. От воли, от умения молодых писателей зависит наполнить его смыслом бодрым и весёлым; для этого следует только вспомнить, что наша молодая литература призвана историей добить и похоронить всё враждебное людям, — враждебное даже тогда, когда они его любят».
В этих словах А.М. Горького — программа учёбы писателя и борьбы за качество литературы.
Насколько остро стоит вопрос о качестве литературного языка, видно хотя бы из того факта, что до сих пор никто из наших литераторов и критиков не ставил его так широко и всесторонне, как это сделал А.М. Горький. А ведь в очень многих произведениях советской литературы мы встречаемся с прямым пренебрежением к русскому языку, с засорением его «пустыми и уродливыми словами». Неряшливость, небрежность, засоренность языка, являющиеся очень часто следствием ненужной спешки в работе, погони за быстрой литературной славой, — вреднейшее явление, грозящее нашей литературе многими опасностями.
Надо понять, что действительно значительные произведения не создаются наспех, что для создания их нужно время, нужен упорный и углублённый труд, а не поверхностная, непродуманная, легкомысленная и тусклая «скоропись». Надо понять необходимость борьбы за очищение языка, за хороший, чистый, доступный миллионам, действительно народный язык литературных произведений. Надо «объявить войну коверканью русского языка» (Ленин).
Некоторые советские писатели, в частности тов. Панферов, протаскивая в литературу бессмысленные и уродливые, засоряющие русский язык слова, пытаются прикрыться соображением о том, что величайшая революция в экономике и сознании людей не могла не обогатить языка. Не думают ли эти товарищи, что словечки, вроде «вычикурдывать», «хардыбачить», «базынить», «шамать» и т. п., есть именно те новые слова, которые обогащают русский литературный язык?