Том 28. Письма 1901-1902
Шрифт:
…и напишу Вам. — Письмо Чехова такого содержания неизвестно.
Мы бы вместе потолковали с докторами… — Помимо Куркина, в обсуждении проекта строительства больницы участвовал М. А. Членов. См. письма Чехова к Членову от 6(19) января и от 19 января (1 февраля) 1901 г., письмо к О. Р. Васильевой от 4(17) февраля 1901 г. и примечания к ним в т. 9 Писем. В ответ на несохранившееся письмо Чехова от конца 1901 г., написанное, вероятно, после разговора с Васильевой, Членов писал: «Не могу в достаточно сильной степени выразить Вам того восторга, который я испытал сегодня при чтении Вашего письма и испытываю весь нынешний день. Неужели ли же то, о чем я мог только мечтать в самых отдаленных уголках своей души, близко к осуществлению? И когда
Перехожу теперь к практической стороне дела. Вы спрашиваете <…> сколько будет стоить постройка новой клиники по кожным болезням и достаточно ли для этого 120 тысяч? <…> 120 тысяч, по крайней мере для начала, совершенно достаточно. Гораздо важнее вопрос, на какие средства содержать это учреждение? По этому поводу я сегодня беседовал с профессором А. И. Поспеловым (не упомянув, конечно, пока, согласно Вашей просьбе, о Вашем имени), который с большим интересом и сочувствием отнесся к нашей идее» ( ГБЛ). 26 января 1902 г. Членов спрашивал у Чехова: «А что слышно, дорогой Антон Павлович, с Васильевой? Неужели она отказалась от своей идеи?» ( ГБЛ).
Во всяком случае напишите мне еще в Ялту… — В архиве Чехова нет больше писем Васильевой, посвященных этому вопросу.
…Вашим милым девочкам. — См. примечания к письму 3576 * .
Это там, где бани. — Новая квартира Чеховых в Неглинном проезде была рядом с Сандуновскими банями.
3736. ИЗДАТЕЛЯМ «REVUE BLANCHE»
7 мая 1902 г.
Печатается по тексту: ПССП, т. XIX, стр. 282–283, где опубликовано впервые, по копии. Местонахождение автографа неизвестно.
В конце марта 1902 г. Чехов получил письмо (помеченное 6 апреля нового стиля) от профессора русского языка в Париже Поля Буайе: «Наконец-то осуществилось одно из моих давнишних желаний: издатели „Revue blanche“, те же, которые издали „Quo vadis“ и множество других книг, рассчитанных на громкий успех, только что взялись за напечатание отдельными изданиямиобразцового перевода четырех Ваших сочинений: „Убийство“, „Мужики“, „Студент“, „На подводе“. Выбраны были эти сочинения потому, что они показались большинству наших ценителей Вашего таланта как нельзя лучше выразившие главные особенности Вашего творчества <…> Автор этого перевода, одного из самых лучших, какие я знаю из какого бы то ни было языка, одна из моих бывших слушательниц, Вам уже знакомая, mademoiselle Claire Ducreux. А предисловие (весьма обстоятельное предисловие, настоящий „'etude“ Вашего творчества вообще) написал мой дорогой друг и приятель, известный критик нашей новейшей французской поэзии, Andr'e Beaunier. Книга-то уже отпечатана, корректурные листы лежат у меня на письменном столе, — а теперь вот по поводу чего я пишу Вам настоящее письмо.
Как Вы знаете, „Мужики“ уже напечатаны по-французски отдельными изданиями, в переводе, довольно-таки бесцветном, г-на D. Roche, но разрешенном Вами; а если издатели „Revue blanche“ взялись за новое издание, между прочим, этого Вашего сочинения, это благодаря тому, что я им указал, насколько перевод m-elle Ducreux по точности и изящности языкапревосходит другой перевод. В силу всего этого не считаете ли Вы возможным написать `a monsieur le Directeur de 'Edition de la Revue blanche письмо, в котором Вы изложите согласие на это издание Ваших
Пожалуйста, напишите это письмо, отправьте это письмо прямо ко мне, и я сейчас же и собственноручно передам его по назначению. <…> По-моему, и во имя столь дорогого мне русского языка и русской словесности очень и очень желательно, почти обязательно, чтобы такой выдающийся перевод выдающихся Ваших сочинений не появился на французский божий свет иначе как под Вашим личным покровительством, в чем, конечно, и г-н Roche ничего не может видеть оскорбительного для самого себя. А дело очень к спеху; ждут только Вашего письма, и все готово» ( ГБЛ).
Ответное письмо Чехова неизвестно. Вероятно, в нем (как видно из следующего письма Поля Буайе) Чехов отказался посылать официальное разрешение на издание своих рассказов. 13 мая (нового стиля) 1902 г. Поль Буайе писал: «Посоветовавшись с издателями „Revue blanche“, я пришел к убеждению, что все-таки лучше не „махнуть рукой“; итак я предлагаю Вам списать собственноручно следующее заявление» ( ГБЛ). Буайе приложил составленный им текст заявления на французском языке, который Чехов и переписал в виде настоящего письма. Далее Буайе добавлял: «Насколько я понимаю, m-elle C. Ducreux сама послала Вам свой перевод повести „Убийство“ и „Студент“, когда они появились <…> Будьте добры, пришлите вышеуказанное заявление, снабженное Вашей подписью, как можно скорее; и я сам немедленно передам издателям „Revue blanche“. Корректурные листы уже готовы; предисловие г-на Andr'e Beaunier уже отпечатано (это настоящая и очень милая статья); как только Ваше заявление будет получено мною, книга готова <…> Как выше видели, заглавие „На подводе“ передано так: „Ma^itresse d’'ecole“. По-французски удобнее…» ( ГБЛ).
3737. П. Ф. ИОРДАНОВУ
11 мая 1902 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. VI, стр. 222–223.
Ответ на письмо П. Ф. Иорданова от 11 апреля 1902 г. Иорданов ответил 24 мая ( ГБЛ).
Родился я в доме Болотова… — Иорданов просил: «…не откажите сообщить, в котором году Вы родились и в каком доме, кому он принадлежал, на какой улице и в каком приходе?» Как пишет М. П. Чехов в книге «Антон Чехов и его сюжеты» (М., 1923), «Чехов родился в доме № 47 по Полицейской улице. Детство его прошло в доме Моисеева на Монастырской улице» (стр. 5).
У Толстого, по-видимому, брюшной тиф. — Л. Н. Толстой заболел брюшным тифом 1 мая 1902 г.
3738. О. М. СОЛОВЬЕВОЙ
24 мая 1902 г.
Печатается по тексту: Письма, т. VI, стр. 223–224, где опубликовано впервые, по автографу. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.
Завтра я уезжаю в Москву. — Газета «Крымский курьер» (1902, № 133, 26 мая) сообщила: «А. П. Чехов с женой выехал вчера в Москву пароходом через Севастополь».
Посылаю Вам проект письма… — Соловьева собиралась выделить средства на открытие биологической станции.
…если Вы одобрите, то перепишите и пришлите мне… — 15 июня 1902 г. Соловьева послала Чехову в Москву телеграмму: «Не могу решить, скоро при свидании, лучшие пожелания. Соловьева» ( ГБЛ).
…а я передам его Умову. — К Н. А. Умову Чехов собирался ехать вместе с профессором зоологии В. Н. Львовым. В архиве сохранилась визитная карточка Львова, которую Чехов пометил июнем 1902 г. Львов писал: «Заходил к Вам, чтобы ехать к Умову, известите, как обстоят дела» (там же). Чехов ответил ему письмом 16 июня 1902 г.