Том 7. Мы и они
Шрифт:
Яблоновский Александр Александрович (1870–1934) – прозаик, публицист. Известность к нему пришла после публикации автобиографической повести «Из гимназической жизни» (Мир Божий. 1901. № 6). С 1920 г. – в эмиграции.
Чириков Евгений Николаевич (1864–1932) – прозаик, драматург, публицист; автор обличительного очерка о Горьком «Смердяков русской революции» (1921). С 1920 г. – в эмиграции.
Комб Эмиль (1835–1921) – врач, политический деятель, возглавлявший в 1902–1905 гг. французское правительство.
Финстераархорн – самая высокая вершина в Бернских Альпах (Швейцария).
…«малых сих»… – Из Евангелия от Матфея, гл. 18, ст. 6.
…вчера был на первом представлении «Дна»… – Пьеса Горького «На дне» в МХТ впервые была поставлена Вл. И. Немировичем-Данченко 18 декабря 1902 г. «Успех пьесы исключительный, – писал автор К. П. Пятницкому, – я ничего подобного не ожидал».
Влюбленность*
Новый путь. 1904. № 3. В этом же номере – статья Д. С. Мережковского «Новый Вавилон».
«В мире неясного и нерешенного» (1901, 1904) – книга В. В. Розанова, вызвавшая полемику, в которой приняли участие Д. В. Философов (Мир искусства. 1901. № 5), А. И. Богданович (Мир Божий. 1901. № 9), Н. К Михайловский (Русское обозрение. 1902. № 8), А. В. Луначарский (Правда. 1905. № 7), Б. Б. Глинский (Исторический вестник. 1906. № 6) и др.
«Сие даю вам не как повеление, а как позволение» – см. Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла: «Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление» (гл. 7, ст. 6).
Не «вмещается» в человечестве «многое»… – Контаминация из Евангелий от Матфея (гл. 19, ст. 11: «Не все вмещают слово сие, но кому дано») и от Иоанна (гл. 16, ст. 12: «Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить»).
«Будьте одно, как Я и Отец одно» – см. Евангелие от Иоанна: «Да будут все едино; как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино» (гл. 17, ст. 21).
…о «пирах брачных»… – Притча о брачном пире в Евангелии от Матфея, гл. 22, ст. 2-10.
…о «новом вине»… – Из Евангелия от Матфея, гл. 9, ст. 17.
…о Женихе… – Из притчи о десяти девах в Евангелии от Матфея, гл. 25, ст. 1-13.
…о Невесте… – Из Откровения Иоанна Богослова, гл. 21, ст. 9.
«Се, гряду скоро…» – из Откровения Иоанна Богослова, гл. 22, ст. 7.
Афродита – в греческой мифологии богиня любви и красоты.
Церера – древнейшая италийско-римская богиня производительных сил земли, подземного мира, материнства и брака.
Яеснь песней – одна из книг Ветхого Завета, автором которой считается Соломон.
Данте Алигьери (1265–1321) – итальянский поэт, автор шедевра мировой литературы – поэмы «Божественная Комедия».
Микэль-Анджело,
«Дева Радужных Ворот» – из стихотворения Вл. Соловьева «Нильская дельта» (1898), в котором этот термин раннехристианских религиозных философов-гностиков послужил поэту для обозначения идеальной «души мира» (как и термин «Вечная Женственность»).
«Дух дышит, где хочет» – из Евангелия от Иоанна, гл. 3, ст. 8.
Надсон Семен Яковлевич (1862–1887) – поэт.
Только утро любви хорошо… (1883) – Из стихотворения Надсона, начинающегося этой строкой.
«Ты целования не дал Мне…» – Из Евангелия от Луки, гл. 7, ст. 45.
«Приветствуйте друг друга целованием святым»… – Из Послания к Римлянам святого апостола Павла, гл 16, ст. 16.
Он имел одно виденье… – Из стихотворения А. С. Пушкина «Жил на свете рыцарь бедный..» (1829); песня Франца в «Сценах из рыцарских времен».
«Ибо вкусив с древа познания – смертью умрете». – См. в Первой книге Бытия, гл. 3, ст. 3: «Только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть».
«Я есмь Путь…» – Из Евангелия от Иоанна, гл. 14, ст. 6. «Без Меня не можете делать ничего». – Из Евангелия от Иоанна, гл. 15, ст. 5.
«И они не умрут, но все изменятся…» – См. в Первом послании к Коринфянам святого апостола Павла, гл. 15, ст. 51: «Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся».
«Куда Я иду – вы знаете…» – Из Иоанна, гл. 14, ст. 4.
О пошлости*
Новый путь. 1904. № 4 (под названием «Еще о пошлости»).
Карамазовский черт очень хочет… «воплотиться в семипудовую купчиху»… – Эпизод из романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы». Ч. 4. Кн. 2. Гл. 9.
«Жизнь – это рай…» – Из романа Достоевского «Братья Карамазовы». Ч. 2. Кн. 6. Гл. 3 («Беседы и поучения» старца Зосимы).
«Мисюсь, где ты?» – Этой фразой завершается рассказ А. П. Чехова «Дом с мезонином» (1896).
«В Москву! В Москву!» – Из пьесы А. П. Чехова «Три сестры».
Иди, и виждь, и внемли… – Неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Пророк» (1826).
…раб, получивший десять талантов… – Из библейской притчи о талантах (Евангелие от Матфея, гл. 25, ст. 14–30)
Что и как*
Новый путь. 1904. № 5.
О последней пьесе Чехова «Вишневый сад»… – Премьера «Вишневого сада» в МХТ состоялась 17 января 1904 г. в день именин Чехова.