Томми-бродяга
Шрифт:
Глава 11. Утренние ошибки
По дороге в кухню хозяйка и ее новая воспитанница встретили Сару – ту самую горничную, которая утром открыла дверь капитану Барнсу и его странной спутнице. Сейчас она направлялась наверх, в комнаты, застилать постели.
– Сара, – сказала миссис Мэртон, на ходу меняя решение относительно работы Томми, – эта девочка будет здесь жить и помогать тебе в работе по дому. Возьми ее наверх и покажи, что и как нужно делать.
Будь Томми в своей прежней одежде, Сара предпочла бы избавиться от такой помощницы.
Томми последовала за ней на второй этаж. Первую комнату занимал мистер Грэвен – он работал в центре города, и в этот момент комната была свободна.
Томми с любопытством осматривалась.
– Ты хоть немного представляешь, как застилать постели? – спросила Сара.
– Не-а, – ответила Томми.
– Тогда встань с той стороны, я покажу тебе, что делать.
Томми точно следовала указаниям, но когда дело было закончено, ею овладело неодолимое желание пошалить. Она схватила подушку и бросила ее в голову Саре. Прическа девушки была испорчена, из волос выпал гребень.
– Ты что вытворяешь? – рассердилась Сара.
– Да здорово же! – засмеялась Томми. – Теперь ты в меня бросай!
– Сейчас выдеру тебя, маленькая чертовка. Чуть гребень мне не сломала!
Горничная поправила прическу и разгладила покрывало на кровати. Томми, продолжая шалить, вскочила на кровать.
– Слезь сейчас же, – потребовала Сара.
– Отстань!
– Ах, так! Все скажу хозяйке!
– И что будет? Она меня выпорет?
– Увидишь!
Угроза не напугала бы Томми, но девочке вдруг пришло в голову, что о ее выходке станет известно капитану, и ему это может не понравиться.
– Ладно, все, – сказала она. – Я просто пошутила.
К этому времени Сара успела убедиться, что гребень не пострадал, и поэтому ей было легче простить шалунью.
– Больше никогда так не делай! – сказала она.
Дальше общение девочки с горничной проходило вполне мирно, без происшествий. Сара дала Томми подробные инструкции, как убирать комнаты, и девочка старательно следовала им, очевидно, всерьез решив открыть новую страницу своей жизни.
Но серьезности Томми хватило ненадолго. Обнаружив на бюро бритвенные принадлежности мистера Грэвена, она намылила щеки, схватила бритву и стала изображать, что бреется.
– Что ты вытворяешь, мучение мое? – всплеснула руками Сара.
– Я хочу побриться, надо же как-то развлекаться.
– Немедленно положи бритву! – Сара направилась к девочке. – Иначе я пойду и все расскажу хозяйке.
Идти никуда не потребовалось, потому что в этот момент миссис Мэртон открыла дверь – она пришла узнать, как осваивается Томми. Зрелище, представшее ее взгляду, заставило хозяйку вскрикнуть.
– Дженни, положи на место бритву! – от ее сдержанности не осталось и следа. – Немедленно! И сотри мыло со щек. Нет, не так, – торопливо добавила она, заметив, что Томми собирается стирать мыло с лица юбкой. – Вот, возьми полотенце. Ну, и чего ты хочешь добиться таким поведением?
– Ему
– Ты имеешь в виду моего брата?
– Ну да, капитана.
– Конечно, он очень рассердится. Какому нормальному человеку понравится, когда девочка себя так ведет?
– Я больше никогда так не буду, – Томми, казалось, решительно раскаялась в своем поведении.
– Но зачем ты трогала чужие вещи? – допытывалась миссис Мэртон.
– Если бы только это, мэм! – вмешалась Сара. – Она запустила в меня подушкой и чуть не сломала мой гребень. Она просто помешанная, я таких в жизни не видела!
– Ты все это делала? – спросила хозяйка.
– Да. Но в шутку же!
– Нет, такого допускать нельзя. Если будешь себя так вести, придется отправить тебя к бабушке, – сказала миссис Мэртон.
– Вы же не знаете, где она живет.
– Но во всяком случае здесь я тебя держать не буду.
Томми подумала про еду три раза в день и решила остаться. Она притихла и действительно хорошо помогла Саре убирать в остальных комнатах. Покончив с этим занятием, Томми спустилась вниз.
В этот самый момент кто-то позвонил в дверь. Полагая, что вернулся капитан, девочка сама открыла. Она ошиблась: на пороге стоял молодой человек:
– Могу я повидать миссис Мэртон? – спросил он.
– Да, входите, – ответила Томми. – Пойдемте, я покажу вам, где она.
Девочка знала, что хозяйка в кухне, и полагала, что это самое подходящее место для посетителя. Он последовал за Томми, но перед лестницей остановился:
– Куда ты меня ведешь?
– Она в кухне, пошли.
– Нет, я постою здесь. Скажи хозяйке, что ее хочет видеть один джентльмен.
Томми спустилась вниз и отыскала миссис Мэртон:
– Там наверху один парень, он хочет вас видеть. Вниз спускаться не хочет.
– Господи! Надеюсь, ты не приглашала его вниз, в кухню?
– Приглашала, конечно! Только он отказался.
– Надо было отвести его в гостиную.
– Хорошо! В следующий раз буду знать, – сказала неунывающая Томми.
Миссис Мэртон, пригладив волосы, поспешила наверх к молодому человеку, который, как выяснилось, хотел поселиться в ее пансионе.
Случай исправить ошибку представился Томми очень быстро. Снова зазвонил дверной звонок, и снова Томми открыла дверь. На сей раз за дверью стояла старая морщинистая женщина с большой корзиной. Старушка сразу же жалобно захныкала:
– Я бедная вдова, у меня четверо детей, и им нечего есть. Не дадите ли вы мне несколько монет? Да пребудет всегда с вами милость Господа…
– Входите, – сказала Томми.
Женщина вошла в холл и осталась у двери.
– Проходите прямо сюда, – Томми распахнула дверь гостиной.
Нищенка, не привычная к такому вниманию, переминалась у двери.
– Да проходите же, коли пришли, – нетерпеливо потребовала Томми. – Хозяйка велела мне всех приводить сюда.
Старушка, подозревая неладное, робко последовала за девочкой, уселась на самый краешек дивана, поставив свою корзину на ковер.