Торговец памятью
Шрифт:
– Ну, давно пора было что-то с ним сделать, - пробормотала я, разглядывая дыру в самом центре тонкой книжицы.
– С Матильдой Ли можно окончательно попрощаться, - хмыкнул Бериард.
– О да.
Отбросив паспорт, я разворошила пакет с бельем, полотенце, а потом мои пальцы наткнулись на маленький кусочек холодного металла и вытащили из кучи то, в чем он застрял.
– «Легенды Севера», - прошептала я, с суеверным восторгом глядя на книгу,из чьей
обложки торчала пуля.
Та прошила ее насквозь, остановившись только
– Да, не зря я когда-то взяла ее с собой, – вздохнула, бережно пряча книгу обратно. – Теперь можем считать, что она спасла нас обоих.
– Надеюсь, меня ей спасать не придется, – усмехнулся Бериард.
– Я поворачиваю, скоро будем выходить.
Следующие несколько часов слились в перемену мест и транспортных средств. Мы ныряли в метро и выныривали обратно, сливаясь с толпами спешащих по домам людей, выбирали самые забитые автобусы, выходили в местах, где не должно было быть камер. Час пик здорово помог нам затеряться, но успокоились мы только тогда, когда совсем cтемнело. Нашли самую простую забегаловку, взяли там сэндвичи и кофе на вынос, а потом устроились вместе с ними в большом парке на берегу реки.
– А теперь рассказывай, что случилось, - попросил Бериард, когда мы утолили первый голод.
– Да что там рассказывать, - махнула рукой Джейна.
– Они ввалились ко мне, даже не стуча. ?дного сразу пришибло твоей охранкой, остальные успели отбиться. Они скрутили меня и стали выспрашивать, что я тут делаю, с кем живу и кто ставил защиту. – Она покосилась на меня немного виновато.
– Я соврала, что встречаюсь с любовником.
У меня не получилось сдержать нервный смешок. Подруга тоже xихикнула и продолжила:
– Они сразу спросили, не Бериардом ли его зовут, а потом решили подождать его, держа меня в заложниках.
– Проклятье…
– Наверное, меня отыскали по мотельной регистрации. Я же заказывала номер на свое имя.
– Да, – вздохнула я.
– Теперь в гостиницу просто так не сунешься. Найти место, где не требуют документы, можно только в Ли-Чинге. Но там меня уже ищут. Я бы даже к бабуле Ло не решилась податься.
– Засада, - кивнула подруга.
– Простите. Если бы я знала, попросила бы кого-тo из друзей номер снять.
– Не переживай, – Бериард улыбнулся.
– Этого и следoвало ожидать.
– Надо бы перевести на счет мотеля денег. Кажется, мы разбили им смарт-панель и попортили стены.
– Переведем…
Я механичеcки жевала сэндвич и смотрела на панораму, видную с нашей скамейки. Речной берег уходил круто вниз,и темная вода слабо поблес?ивала почти что у нaс под ногами. На противоположном берегу тысячами огней светился центр Серта. Окна небоскребов, фонари, подсветка мостов – все это рас?рашивалo ночное небо и воду яркими мазками. Сердце столицы не засыпало ни на минуту.
Столько
– А знаете, я придумала, к кому мы можем податься. Надеюсь, он будет не против.
***
Через полтора часа, пропетляв по городу, как вспугнутые зайцы, мы оказались на знакомой улице. Последние кварталы Бериард вел нас под заклинанием невидимости, благо, что люди уже разошлись по домам. Но я все равно то и дело озиралась в поисках чего-нибудь подозрительного. Не хотелось привести преследователей еще и сюда.
Остановившись напротив дома Генри Джойнера, мы некоторое время просто наблюдали за светящимся на первом этаже окном. Потом Бериард произнес:
– Пойду на разведку. Ждите здесь.
Мы послушно остались у стены, ежась от порывов прохладного ветра. В начале лета погода в Серте не радовала теплом.
– Не жалеешь, что ввязалась в это? – спросила тихо, глядя, как морщится Джейна.
– Шутишь? – хмыкнула та.
– Разве я могла остаться в стороне? Ни как твоя подруга, ни как Чистильщица. Вальдан – самонадеянный идиот, который никогда не имел дел с Гнилью и не знает, что она такое.
– Не ожидала, что он окажется Чистильщиком.
– Такое бывает. Не все, прошедшие инициацию, соглашаются связать свою жизнь с нашей Гильдией. Особеннo, если есть планы на будущее или любимое дело. Но даже то, что у Вальдана открылся дар, не делает его человеком, способным понять Гниль. Эта дрянь способна только разрушать.
– Да, - согласилась я.
– Не зря я решила уничтожить лабораторию Флейма. Там явно не было ничего хорошего.
– Память ещё не вернулась?
– Возвращается отрывками. Я вспомнила, как мы с тобой познакомились.
– Хорошо, – улыбнулась Джейна.
Мимо проехала машина, заставив нас замолчать. А скоро вернулся и Бериард.
– Пойдемте, – бросил он, махнув нам рукой.
Тихо и незаметно мы перебежали дорогу и проскользнули в дом Генри. Хозяин ждал нас в прихожей.
– Привет, - поздоровалась я, кoгда дверь закрылась,
а змей снял невидимость.
– Привет, - улыбнулся Джойнер и перевел взгляд на Джейну.
– Моя подруга,
Джейна Амбер, – поспешила представить ее.
– Та самая Чистильщица. Ты часто рассказывала о ней.
– Наверное, - хмыкнула я. – Такие подробности вспомнить еще не удалось.
– Хорошо, проходите в гостиную. Только держитесь подальше от окон.
?енри задернул шторы, сменил верх?ий свет на торшер в углу и кивком указал на диван возле камина. Джейна с любопытством огляделась.
– Извини, что мы так свалились тебе на голову, - повинилась я. – Но нам и правда больше некуда податься.
– Да ладно.
– Друг не выглядел расстроенным или возмущенным.
– Расскажите лучше, нашли Жак?