Традиция предков
Шрифт:
К радости Бетти, сестры Симона оказались вовсе не такими грозными, как она себе представляла, и с живостью откликнулись на предложение собраться вместе. Так иллюзорная возможность будущей встречи стала обретать реальные очертания. Даже отец, поговорив с родными Симона, расчувствовался и пребывал в лирическом настроении.
– Знаешь, Симон, хочу рассказать тебе кое о чем, – медленно произнес он, и все затаили дыхание. – Об этом говорится в одном из дневников. Я забыл, в каком именно, но там точно говорится о родственнике, приехавшем
– Да, конечно. Господи, как я могла забыть? – оживилась миссис Бенсон. – Это романтическая история. Всем стоит прочесть ее, – заметила она, повернувшись к дочери, но затем задумчиво добавила: – А, может быть, и не стоит. Ты помнишь, Ллойд, именно на этот дневник дедушка пролил вино? Элизабет было тогда около десяти.
– Боже мой, конечно! Бабушка ужасно рассердилась, – подхватил Ллойд.
– Может быть, все-таки кто-нибудь из вас будет так добр и объяснит для тех, кто ничего не понимает из ваших слов? – весело перебил Симон.
Миссис Бенсон рассмеялась и начала рассказывать:
– В одном из дневников упоминается молодой аргентинец, приехавший в Америку в гости. Там есть разного рода намеки на то, что он паршивая овца в семье. Но Марта, девушка, которая вела дневник, пишет, что он вернулся домой, чтобы объявить ее своей невестой. Очевидно, существовала какая-то договоренность между ними. Но ее отец сказал, что если она последует за юношей, то семья отречется от нее… Но аргентинец все равно увез любимую против воли ее родных… – Она посмотрела на Симона. – Бог мой, уж не поэтому ли между нашими семьями не было никакой связи, как вы думаете?
– Не исключено, – согласился он. – Но у нас есть другой вариант этой истории. Наш предок поехал в Аргентину и полюбил эту страну. Через некоторое время вернувшись в Штаты, он понял, что не сможет здесь жить, так как ему стало тесно на родине. В наших дневниках нет ни слова о размолвке с родителями, просто упоминается молодая жена, полюбившая Аргентину так же сильно, как и ее муж. Этот случай положил начало традиции, по которой… – Он вдруг смутился и замолчал.
– О, продолжайте, Симон. Какая традиция? – увлеченно попросила не заметившая ничего миссис Бенсон.
– Да так, в общем, ерунда, ничего незначащая. Просто так получалось, что старшие сыновья в нашем роду всегда женились на девушках с родины.
– С родины? – завороженно переспросила Бетти. – Вы имеете в виду… отсюда… из Америки?
– Да, это так, – подтвердил Симон.
– Господи, как романтично! – Миссис Бенсон вопросительно посмотрела на рассказчика. – Не думаете ли вы продолжить традицию и вернуться домой с женой-американкой?
– Не в этот раз, – уклончиво ответил он.
Элизабет встала из-за стола, чувствуя себя глубоко несчастной. Симон с вечера пятницы сторонился ее и не пытался подшучивать. Она уговаривала себя, что так даже лучше, но все же скучала по той неуловимой близости, которая присутствовала в их отношениях. И эта тоска была лишь прелюдией к его отъезду.
Бетти
Когда Ллойд с женой уехали, она посмотрела на часы и поняла, что ей надо поторапливаться. На какое-то мгновение девушка решила остаться дома, но рассудив, что это будет трусостью, взяла сумочку и спустилась во двор.
Симон грелся на солнышке, но даже не повернул головы, и Бетти молча забралась в машину. Она включила зажигание, мотор чихнул и замолк. Бетти попробовала завести машину еще раз.
Тщетно. Она с тревогой посмотрела на часы. Времени оставалось в обрез.
– Что случилось? – Симон оказался тут как тут. – Откройте капот, я попробую помочь.
– Некогда, – устало отозвалась Бетти. – Спрошу у мамы, можно ли взять ее машину.
– Не стоит, я подвезу вас.
Элизабет хотела отказаться, но не нашла подходящего предлога. К тому же время поджимало, а она знала, как миссис Макгрегор относится даже к минутному опозданию.
– Хорошо, если вас не затруднит, – с благодарностью в голосе произнесла она.
Бетти пересела в арендованный им «форд».
– Вы собираетесь слушать, что вам говорят взрослые люди? – спросил он, едва покинув пределы фермы. – Вы сознательно идете напролом и губите свою жизнь, выходя замуж за Бенджамина!
Бетти очень хотелось сказать Симону, что он прав, но она промолчала.
– Черт побери! – выругался Симон. – Мне, видимо, следует потрясти вас хорошенько, пока вся дурь не выскочит наружу. Как можно быть такой глупой?!
– Завидуете, что я предпочла его вам? – съязвила Элизабет и, сообразив, что сказала, в ужасе замерла.
В этот момент ей захотелось провалиться сквозь землю. Но, казалось, он не заметил неожиданно возникшую возможность поиздеваться, а только странно посмотрел на нее. От этого взгляда девушку бросило в жар, и она поняла, что за сдержанностью Симона скрывается накопившаяся ярость.
– Куда? – коротко спросил Симон. Бетти не сразу поняла, о чем идет речь, но потом все же довольно толково объяснила дорогу.
Атмосфера в машине была напряженной, и девушка не удивилась бы, если бы воздух вдруг самовоспламенился.
Они проехали уже полпути, когда Симон вдруг спросил:
– Мне заехать за вами или он отвезет вас домой?
Под «он» подразумевался, безусловно, жених. Отвезет ли жених невесту или будет озабочен проблемами крошки Деборы? Бетти знала ответ.
– Я доберусь сама, – холодно отрезала девушка.